![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
韵律是由词的安排和选择而产生的声音模式。有几种方式能产生韵律:使用排比、重复、头韵和对照。 排比,指的是一对或几个相关的单词、词组、句子组成结构和形式相同的成分。 例如,在第九届21世纪杯英语演讲赛中,北京大学的王冕说道:“I see the dictatorship of market values in education; it is vulgarizing knowledge, it is narrowing people’s vision, it is depreciating the ideals of universities, it is leading to educational bankruptcy. ”。 演讲者批评了在大学校园弥漫的实用主义浪潮,并担忧我们的教育会成为大学生快速致富的跳板。这一排比结构是以顺序排列的,达到了情感高峰。 重复,即重复词组或句子的开头或结尾部分。 1985年,美国前总统尼克松发表演讲,他设想了一个丰富多彩、多样化的世界:“I see a world where the honor of being called great is bestowed not on the world’s warriors but on the world’s peacemakers. And I see one world, but not a world drab in its uniformity but one enriched by its diversity. And I see a world in which there will continue to be conflict but where competition between great peoples will build rather than destroy—where it will be a force for peace and progress rather than a force for war.” 通过重复“I see a world”这一词组,演讲者激发了听众的想象,想象到了总统所描述的新世界。 另外一个典型的例子是著名的演说I Have A Dream: so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania. Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado. Let freedom ring from the curvaceous slopes of California. But not only that, let freedom ring from Stone Mountain of Georgia. Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee. Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi, from every mountainside. 通过一系列的“let freedom ring”,演讲者表达了自己的希望,希望黑人在不久的将来能享受真正的平等,这能激励黑人为理想而奋斗,并增强他们对美好未来的信心。演讲中不断重复“I have a dream”,现在已经成为引用率较高的词组,激励不同民族的人们为自由、平等和幸福而奋斗。马丁·路德·金是一位受人尊敬的领袖,永远被人们铭记,他的话语情感强烈,仍触动着全世界数百万人的心弦。 头韵,即重复相近或相邻的词语的首字母。 2000年,希拉里·克林顿在纽约发表参议院竞选演说:“...and how fortunate we are indeed to live in the most diverse, dynamic and beautiful state in the entire union. You know, from the South Bronx to the Southern Tier, from Brooklyn to Buffalo, from Montauk to Massena, from the world’s tallest skyscrapers to breath-taking mountain ranges, I’ve met people whose faces and stories I will never forget.” 通过重复首字母,一下子就能吸引听众。演讲中,希拉里·克林顿注重的是她所做的一切,让人们知道她已经竭尽全力承担自己的责任。纽约人民被她的毅力和勇气感动。 肯尼迪在就职演说中的开头说道:“We observe today not a victory of party but a celebration of freedom—symbolizing an end as well as a beginning—signifying renewal as well as change... ...Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans...” 重复能加强领导力的改变以及一个新时代的开始。 对照,即相反观点的并列结构。 如肯尼迪的就职演说:“...Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate... ...United, there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided, there is little we can do—for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder... ...And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you—ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.” |
外语招生最新热贴: |
【责任编辑:yuloo 纠错】 |
|
阅读上一篇:英语演讲中的诉诸艺术 |
|
阅读下一篇:英语演讲中的诉诸艺术 |
|
【育路网版权与免责声明】 | |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 |