课程报名咨询电话:010-51268840 51268841
英语 | 小语种 | 考研 | 在职研 | 财会 | 公务员 | 人力资源 | 出国留学 | 冬令营 | 企业管理 | 高校 | 高考 | 文体 | 0-18岁 | 网络课堂
 外语招生网
 外语报名咨询热线:010-51294614、51299614  ||  热点:环球雅思部分课程9.5折特惠 限时抢报!
 雅思·IELTS新托福·TOEFL四六级PETS商务英语职称英语小语种翻译少儿英语GREGMAT | 其他外语考试

中西文化差异与大学英语写作

作者:   发布时间:2008-02-14 20:43:36  来源:
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛
  中国学生的英语作文也会受此文化因素的干扰,如以下一篇中国学生的英语作文:
  Why Is English Important to Scientists
  We live in a world where science and technology is developing very quickly. The development of science requires scientists from all over the world to exchange their work more and more frequently. However, the scientists who come from different countries usually speak different languages. If there isn't a common language that can be understood by everybody, they won't understand each other. On the other hand, we wish to know what others are doing and what experience and knowledge and things we should learn to improve our work, so we must master foreign languages. However, there are countless languages in the world, and we can't learn all of them. Fortunately, there is one kind of language that is commonly used all over the world, English. Most of the scientists of the world can speak and read and write English, most of the important academic journals are written in English, and all the international academic meetings use English. If we master English, we can go to any corner of the world to communicate with the people without knowing their mother language. We can say we are holding one of the very powerful weapons of studying science.
  这篇文章总共10句,近200个单词。前4句说明了科技在飞速发展,提出了一个问题--各国科学家需要一种共同的语言来进行交流。但是对此问题作者并未加以解决,又立即用“On the other hand”提出了另一个问题--我们需要了解国外情况。紧接着,“However”又引出了第3个问题--世界上语言太多了。有趣的是,行文至此,“English”这个词还未出现。直到这篇作文第7句的末尾,“英语”这个主题才被触及,而此时,文章已经接近了尾声。这篇作文的结构与一般汉语文章的结构相似,它反映了汉民族的思维方式与文化价值观。
  这篇作文让中国人读,会觉得条理清楚、说理充分、全面而公正。但是,如果让西方人来看,他们就会对此作文大皱眉头了。因为在他们看来,这篇文章的逻辑性不强,中心论点也不明确。因为它不仅未在文章的开头点明主题,甚至连英语这个词也是在文章进行了大半后才出现。它所采取的围绕主题绕圈子的写法会让西方人觉得非常别扭,认为这是一种多余的拐弯抹角。更有甚者,会觉得这样的文章没有开头,观点杂乱,没有结尾,不知所云。(Young,1994:88)
  同样,中国人在向对方提出要求时,也非常婉转,先陈述各种各样的原因,最后才说明自己的意图。而西方人习惯“果”在前,“因”在后,与中国文化的“因”在前,“果”在后形成了鲜明的对比。如笔者收到了学生的一张请假条:
  Dear Teacher,
  I had a bad cold and a splitting headache. I have to go to see the doctor this morning, so I can't go to class. Please excuse me for my absence from your English class today.
  ××
  而按照英美人的习惯则应首先提出要求:Please excuse me for my absence from your English class.然后再陈述原因。
  
  4.对策
  
  4.1 文化导入法
  在英语写作教学中,教师应把英语写作这一文化行为置于跨文化交际的背景中,通过对比中国与西方不同的文化传统、思维模式,以及由此形成的不同的语言特色(必要时,要进行一些专题讲座),以使学生尽可能地克服母语文化在其写作中的负迁移。
  4.2 词汇内部的文化差异挖掘法
  在学生掌握词义的基础上 ,深入挖掘词汇内部的文化差异,学会准确恰当地运用词汇。
  4.3 句式对比法
  充分挖掘大学英语精读教材的内容,找出典型的富有英语特色的句式,在课前,让学生先译,然后通过对比,让学生领悟两种语言在句式上的差异,从而学会英语句式的独特用法。
  4.4 语篇分析法
  通过撰写概要、改写课文等有目的的文化训练,使学生了解英语语篇结构模式及其和汉语语篇模式的区别,并加以详细分析,使学生了解英语语篇在表意、信息传递上的特点,培养学生的逻辑推理能力和分析概括能力及创造能力。
  
  5.结语
  
  母语文化对中国学生的英语作文会产生负面迁移。尽管这种负面迁移难以完全排除,但研究影响写作的文化差异因素,可以在很大程度上淡化母语文化干扰,使英语写作教学更有针对性和适用性,最终使学生写出更为地道的英语文章。
  
  
  参考文献:
  Samovar, L. A.Porter R E. Communication between Cultures[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2000, 120-145.
  Young, L. W. Crosstalk and Culture in Sino-American Communication[M]. Cambridge: CUP, 1994: 88.
  陈安定. 英汉比较与翻译[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,1998:105.
  程镇球. 翻译问题探索[M]. 北京:北京商务印书馆,1980:125.
  蔡基刚. 英汉写作修辞对比[M]. 上海:复旦大学出版社,2003:210-221.
  丰国欣. 英语跨文化写作中的认知心理机制[J]. 外语与外语教学,2001(4):23-41.
  胡新颖. 过程写作法及其应用[J]. 外语与外语教学,2003(9):59-60.
  韩金龙、秦秀白. 体裁分析与体裁教学法[J]. 外语界,2000(1):11-18.
  贾玉新. 跨文化交际学[M]. 上海:上海外语教育出版社,1997:390-396.
  金积令. 英汉主题结构的对比研究[A]. 上海:上海外语教育出版社,1996:304-318.
  连淑能. 英汉对比研究[M]. 北京:高等教育出版社,1993:104-117.
  李志雪﹑李绍山. 对国内英语写作研究现状的思考[J]. 外语界,2003(6):55-60.
  束定芳、庄智象. 现代外语教学—理论﹑实践与方法[M]. 上海:上海外语教育出版社,1996:145.
  申小龙. 汉语言文化特征探析[A]. 胡文仲. 文化与交际[C]. 北京:外语教学与研究出版社,1994:226-240.
  文秋芳﹑郭纯洁. 母语思维与外语写作能力的关系:对高中生英语看图作文过程的研究[J]. 现代外语,1998(4):43-56.
  杨自检. 英汉语比较与翻译(第四册) [M]. 上海:上海外语教育出版社,2002:80-90.
  尹广琴. 大学低年级学生汉英作文对比实验与分析[J]. 外语教学,1999(3):21-27.
  赵爱国、姜雅明. 应用语言文化学概论[M]. 上海:上海外语教育出版社,2003:155-165.
  
以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
外语招生最新热贴:
【责任编辑:yuloo  纠错
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
外语报名咨询电话:010-51294614、51299614
外语课程分类
 
-- 大学英语---
专四专八英语四六级公共英语考研英语
-- 出国考试---
雅思托福GREGMAT
-- 职业英语---
BEC翻译职称英语金融英语托业
博思实用商务面试英语
-- 实用英语---
口语新概念外语沙龙口语梦工场口语
VIP翻译
-- 小语种----
日语法语德语韩语俄语阿拉伯语
西班牙语意大利语其它语种
热点专题·精品课程
 
外语课程搜索
课程关键词:
开课时间:
价格范围: 元 至
课程类别:
学员报名服务中心: 北京北三环西路32号恒润中心1806(交通位置图
咨询电话:北京- 010-51268840/41 传真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路网-中国新锐教育社区: 北京站 | 上海站 | 郑州站| 天津站
本站法律顾问:邱清荣律师
北京育路互联科技有限公司版权所有1999-2009 | 京ICP备05012189号