![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
[Scene: Chandler and Joey’s, Chandler is laying on the counter and Rachel and Monica are comforting him again.] Chandler: ...And then I just, you know, threw the bag of barley at her, and ran out of the store. Monica: My God! Chandler, we said be loof?notdoof9)? Chandler: I’ve actually ruined this,haven’t I? It’s time for the good ice cream now, right? Rachel: Yeah, it is. Monica: You know what, everything’s gonna be okay. (phone rings) Chandler: (answering phone) Hello. Hi, Janice! Can you hold on for a second? Okay. (to Monica and Rachel) Okay, what do I do? Rachel: Shhh...I don’t know what to do, this is totally unprecedented. Monica: If-if-if we ever did what you did a man would never call. Rachel: Yeah. Chandler: Hello! Monica: Oh wait, you know what, I got it, I got it, pretend like you just woke up, okay, that will throw her off. Be sleepy. Rachel: Yes, and grumpy. Chandler: What are you, stop naming dwarves10)! (on phone) Hello, Janice. Hi, I’m so glad that you called, I know I’ve been acting really weird lately. And, it’s just because I’m crazy about you, and I just got...stupid, and, and scared, and....stupid a couple of more times. I’m sorry. (listens) Really?! (listens) Really?! Rachel: He’s soo lucky, if Janice were a guy, she’m be sleeping with somebody else by now. Chandler: (on phone) I love you too. Monica: Aw, it’s soo unfair. (they both start digging into the ood?ice cream) 1、Barbie:芭比娃娃出现于1959年。“芭比之母”是Ruth Handler(鲁思·汉德勒)女士。一天,Ruth看到女儿在玩一个纸做的娃娃,于是想到制造塑料娃娃给孩子们玩。不久,这个十一寸半高(约29公分),三围是39、18、33的女孩在美国诞生了。Ruth还用小女儿Barbara的昵称,把娃娃命名为Barbie,而Barbie的男朋友Ken则是Ruth儿子的名字。 2、Left Boob: Monica上班的时候必须要化妆成梦露的性感形象,诸如戴假胸脯、戴金黄色的假发等。当她正到处寻找她的左假胸脯时,Joey却打趣地说他喜欢这部电影。 显然,他把Left Boob和Daniel Day-Lewis主演的名片My Left Foot混为一谈了。这部1989年的影片讲述了Christy因患有Cerebral Palsy(先天大脑瘫痪)导致的痉挛使他无法和正常人一样用肢体或语言来表达自己的情感,然而上帝却赋予了他智慧和灵巧的左脚。在与病魔抗争的同时,他成为了举世瞩目的艺术家、作家,最终他不仅在事业上取得了成功,还和常人一样,同自己的爱人共同步入了婚姻的殿堂。 3、piccata:[pI'kB:te] n. [烹](用柠檬、黄油调味的)嫩煎小牛肉片;香溜肉片 4、train of thought:一连串的思想, 思路。人与人之间相处时,You could be a thought more considerate.(a thought在这里是a bit 的意思,全句意为“应该多替他人着想”) 。 5、bug:小虫, 臭虫;计算机程序中代码或例行程序上的瑕疵。有时候,年轻人还会把大众的甲壳虫小汽车戏称为bug。 6、needy and clingy:贫困的和依赖性强的(这里主要指感情方面)。a clinging child(缠人的孩子)。在本文中形容Chandler对女友感情的饥渴,粘乎乎的难缠。 7、aloof:远离的,冷漠的;身体或感情上有距离的。He holds himself aloof from the others at school.(在学校里,他和其他人疏远。) 8、G.I. Joe:最早是在1964年出现在美国的,Joey 和 Ross对它那么情有独钟的原因正是因为他们的童年恰是G.I. Joe时代。这是一个面向男孩子的游戏,它由21个零件组成,高度为11.5英寸。名字则是借用了1945年的一部老电影The Story of G.I. JOE中的人名。 9、doof:吊儿郎当、调皮捣蛋的人。 10、dwarf:小矮人。Snow White and the Seven Dwarves(《白雪公主和七个小矮人》)里,七个小矮人的名字分别是:万事通Doc、爱生气Grumpy、瞌睡虫Sleepy、喷嚏精Sneezy、害羞鬼Bashful、开心果Happy和糊涂蛋Dopey。Monica和Rachel说的恰好是其中两个,Chandler顺口就接上了一句:“你们别再叫小矮人的名字了!” |
外语招生最新热贴: |
【责任编辑:yuloo 纠错】 |
|
阅读上一篇:老友记(48) |
|
阅读下一篇:民谣经典——Bob Dylan |
|
【育路网版权与免责声明】 | |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 |