|
|
|||||||
|
||||||||
| 对此,笔者作了大胆的改革,以期引导学生独立思维、学以致用。 2.2.1 翻译实践加翻译评论 具体的做法是:在开题之前,指导学生选取一篇2000至3000字的汉语或英语文章,可由学生选取他们真正感兴趣的内容,并且有一定难度,内含在过去的翻译课堂上所讨论过的翻译中的各种问题。在指导老师给予一定的指导与帮助下,学生独立对此文章进行翻译,翻译时作详细的笔记,记录下翻译过程中所遇到的有的问题、难题,以及解决问题的方法。翻译完成后即根据此翻译实践,写一篇4000字左右的翻译评论。 纽马克在他的著作《翻译教程》中指出,翻译评论的具体步骤是:首先,简要评述原文的写作目的、原文所具有的最突出的语言功能、主题、语域、文体、原文的读者群、原文的背景等,从而提出一个较为适合的翻译方法;其次,对原文和译文进行较为详细的对比。对比时要有所选择和有所侧重,可选择具有代表性的问题进行对比和分析,如词义空缺、语序的调整、文化差异、文化空缺等等,并可一一讨论解决问题的方法;最后,对原文和译文分别进行评价,判断译文与原文是否功能相同、意义相符。(Newmark,2001:185-192) 翻译评论有助于译者提高翻译能力,为其他译者提供具体、客观的翻译建议,并能使特定时期、特定领域作品的翻译对他人有所启示。所以纽马克认为,翻译评论是“联系翻译理论与实践的关键要素”(Newmark,2001:184)。 对于本科生来讲,学生能够以自己的眼光去选择有意义的原文,自己动手将其翻译成另外一种语言,并在动手的同时进行思考,最后理论结合实际写出自己对翻译的体会与反思,既锻炼了学生的翻译实践能力,又在实践中提高了他们的理论水平。 以笔者刚刚完成指导的一篇毕业论文为例,学生选择的翻译实践原文是著名作家老舍的散文《北京的春节》。此篇文章属于大作家的小作品,与老舍的其它著名作品相比,此篇散文只有两千余字,所受到的关注也相对少一些。经学生和指导老师在图书馆和互联网上查阅,并没有现成、经典的译文。文章主要介绍了北京人民过春节时的一些民风民俗。春节是中国最重要的传统节日,而北京人民庆祝春节的方式在整个中国具有一定的代表性,因此通过翻译《北京的春节》,可以帮助英语读者更好地了解中国社会与文化。正是因为老舍的这篇散文非常具有文化特色,所以很具翻译的价值。笔者认为翻译原文具有一定难度,有较多可以评论的翻译问题,所以选文非常成功。翻译完成后,此学生根据自己对该文的翻译实践,讨论了翻译过程中遇到的一些问题,如词汇、句型以及文化空缺等方面的问题,并提出了相应的解决方法。同时也提出了一些有待进一步探讨和解决的问题,以期对自身和其他译者有所启迪。在装订论文时,原文和译文为正反面打印装订,以保证论文打开后,读者左手页为原文,右手页为译文,以便评阅者对比原文查阅译文。论文评阅时,分数由指导老师和评阅老师对译文质量和翻译评论质量综合评分。 2.2.2 实地调查研究加翻译评论 以笔者刚刚完成指导的另一学生的论文为例,仍然是以翻译评论的形式完成毕业论文,但不同的是这位学生在指导老师的要求下,进行了实地的调查和研究。近年来,随着中国经济的快速发展,旅游业也在中国呈现出一派蓬勃发展的繁荣景象。作为历史上十三朝古都的西安,更以其厚重的历史文化积淀和众多的自然历史人文景观吸引着越来越多外国游客的目光。大雁塔广场作为众多景观之一,也吸引了大批外国游客前来观光旅游。这篇论文选取大雁塔广场作为研究对象,对广场上的景点介绍及与之对应的英文翻译作了大量的实地调查和研究工作,通过对比并结合相关的翻译理论进行了翻译评论,认为这些景点介绍的英文翻译质量总体较高,不仅体现了翻译的基本原则和功能,而且传播了中国传统民族文化,语言简单易懂;同时,在研究中也发现了个别翻译中存在的一些问题,如:同一事物译名不一致、对原文理解不透彻、拼写错误等,针对这些问题,本文作者提出了相应的修改建议。希望对这些翻译的研究对我们今后的旅游景点介绍的翻译工作具有一定的借鉴作用。 3. 培养学生创新能力的途径 以上两种毕业论文的形式以及实地的调查研究工作,虽说并未达到很高的水平与深度,但对于本科生来讲,对一个具体的实际存在作为论文的题材(subject matter),对所确定的研究对象或话题进行实地的研究,并通过各种途径尽可能多地阅读和搜集与所选择的话题相关的理论知识,然后对这些资料进行分析和升华,以做到有所发现,并形成自己的认识或者说观点(point of view),然后将这种认识辅以足够的理论和实际的证据(theoretical and practical evidence),并以文字的形式按照一定的格式,准确呈现出来与人进行交流。(王崇义, 2004:74) 高等学校外语专业教学指导委员英语组编写的《高等学校英语专业英语教学大纲修订说明》(2000)指出:“扎实的语言基本功,宽广的知识面,一定的专业知识,较强的能力和较好的素质”是21世纪外语人才应具备的五个特征。同时又指出:“能力主要是指获取知识的能力,运用知识的能力,分析问题的能力,独立提出见解的能力和创新的能力。其中创新能力的培养尤为重要。” 学生是毕业论文写作的主体。如果学生对撰写毕业论文的重要性认识不足,对毕业论文的性质不清楚,那么他们就不会主动积极投入到这项工作中去。所以,及早加强毕业论文重要性的教育极为必要;另外,加强实践环节的教学,逐步培养其学术研究能力。围绕毕业论文开展实践教学,是一个有效途径。可以从三年级开始在培养计划中逐渐给学生安排一些课外实践教学内容,给予学生学分,以调动学生参加的积极性。例如,从第5学期到第7学期,可以设置“翻译大赛”、“长篇翻译”、“翻译实习”等活动。“翻译实习”可采取就地开展实地调查与研究活动,如选取当地的名胜古迹,对比研究景点的介绍与英语翻译;到本市的知名企业,获取和研究其企业简介、产品说明书、该企业的产品广告等,对比研究已有的译文,或对比研究自己的译文;还有,吸收学生进入一些专门培育学生科研能力的项目中去。项目内容由导师分配给各个学生,学生在导师指导下开展项目研究,研究成果可以直接固化到学生的毕业论文中去。通过以上手段,逐步提高学生的科研和论文写作能力。从平时做起,培养大学生的独立思考精神、创新思维与实践能力对于任何学科的学生来说都是非常重要的。 指导教师也要提高认识,加强自身的学习,不仅要指导论文的撰写,还应该对学生进行诚信教育。绝大部分学生在写论文时并不愿意抄袭,大部分的学生使用他人的研究成果是因为不了解独立思考、创新思维与实践的方法和途径。所以,指导教师有责任指引他们走上独立提出见解之路,培养其创新能力,使学生养成认真做事、诚实做人的良好习惯。同时,在平时的教学中要加强自主学习能力的培养。因为论文的写作不仅需要一定的知识,更需要一系列的技能,例如查资料的技能,它是要经过反复的尝试才能获得。应该及早、有步骤、有计划地安排论文撰写教育,使他们离开教师仍能自主学习,为今后的工作打下基础。 4. 结束语 毕业论文的改革势在必行。笔者所进行的翻译选题毕业论文的改革实际上是向学生施加一种进行实践和研究的压力,同时也是为其提供一次培养创新意识、实践“做学问”的机会。此外,这样的毕业论文也是学习思辨、提高语言运用能力的具体实践,相对于其它借助他人的文章获得的二手资料而完成的毕业论文来讲,学生的获益是不言而喻的,而且也更能够体现学生真正的理论与实践水平。另外,这种踏踏实实做学问的态度更会为学生走向社会,诚信做人打下良好的基础。 参考文献 Newmark, P. 翻译教程[M]. 上海:上海外语教育出版社,2001:184-192. 高等学校外语专业教学指导委员英语组. 高等学校英语专业英语教学大纲修订说明,2000. 王崇义. 加强毕业论文指导 提升学生综合素质——关于本科生毕业论文若干问题的思考[J]. 外语教学,2004:74 |
| 外语招生最新热贴: |
【责任编辑:yuloo 纠错】 |
|
阅读上一篇:英语专业翻译选题毕业论文的改革尝试 |
|
阅读下一篇:大学英语网络教学质量保障体系的构建 |
|
|
| 【育路网版权与免责声明】 | |
| ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
| ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 | |