首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南  译考大纲 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

每日翻译--你不应该这样粗心大意

作者:   发布时间:2008-12-09 14:27:19  来源:
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
 今天我们来翻译:
  1.你不应该这样粗心大意。
  2.教师把问题重复了几次,但没有人回答。
  3.在这么多的证据面前, 他不得不承认错误。
  4.如果我们下订单呢?我们也要付样品费吗?
  5.四年或以上相关工作经验,熟悉进口业务作业流程,包括:进口货物单证准备、报关、海关查验等事务.
  6.Every law has no atom of stregth, as far as no public opinion supports it. (英译汉)
  参考答案:
  1.你不应该这样粗心大意。
  You shouldn’t be so careless.
  “shouldn’t have done”则表示“发生了不应该发生的事”。
  2.教师把问题重复了几次,但没有人回答。
  The teacher repeated the question several times, but no one answered.
  3.在这么多的证据面前, 他不得不承认错误。
  With so much evidence against him he had to acknowledge his error.
  4.如果我们下订单呢?我们也要付样品费吗?
  What if we place an order? Would we still have to pay the sample.
  5.四年或以上相关工作经验,熟悉进口业务作业流程,包括:进口货物单证准备、报关、海关查验等事务.
  Have more than 4 years related working experience, be well up in all the process of import affairs such as cargo import documentation preparation, customs declaration, customs locale Check, etc.
  6.Every law has no atom of stregth, as far as no public opinion supports it. (英译汉)若是没有公众舆论的支持,法律是丝毫没有力量的。
课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:苏婧  纠错
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
 考试科目辅导