首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南  译考大纲 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

挑战:全球最难翻译的十大单词

作者:   发布时间:2009-12-31 10:57:33  来源:腾讯外语论坛
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛

英国《泰晤士报》报道,在全球1000名翻译人员的协助下,英国伦敦“今日翻译”公司近日评选出当今世上最难翻译的词语,其中,班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首,它的意思是:世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。

在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”击败了“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(筻赂】涞挠镅),成为翻译员心目中最棘手的英语单词。“今日翻译”公司的行政总裁林斯基尼说:“人们有时忘记了,翻译员不只要翻译语言,更要翻译文化。有时候,一种文化有的事物未必存在于另一种文化。”

1.Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次

2.Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人

3.Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员

4.Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词

5.Altahmam:阿拉伯语,沉痛哀伤的一种

6.Gezellig:荷兰语,舒服

7.Saudade:葡萄牙语,渴望的一种

8.Selathirupavar:泰米尔语,逃学的一种

9.Pochemuchka:俄语,一个每件事都要问的人

10.Klloshar:阿尔巴尼亚语,失败

课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:李芳芳  纠错
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
 考试科目辅导