首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南  译考大纲 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

翻译考试常考高频词汇(一)

作者:未知   发布时间:2009-11-06 10:11:23  来源:宇泉国际网站
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
One Country, Two Systems 一国两制
One China, One Taiwan 一中一台
Two Chinas 两个中国
Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (两岸)直接三通
23 Million Taiwan Compatriots 两千三百万台湾同胞
Two Conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)
Three Represents 三个代表
the Important Thought of Three Represents 三个代表重要思想
Woman Pace-Setter 三八红旗手
     
the Three Major Historical Tasks三大历史任务
the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶贫攻坚计划
     
the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"计划
the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五届中央委员会
17th Party Congress 十七大
     
the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一届三中全会
South-South Cooperation 南南合作
     
North-South Dialog 南北对话
     
Taiwan Independence 台独
"Bring In" and "Going Out" "引进来"和"走出去"政策
     
patriotic democratic personages爱国民主人士
patriotic united front 爱国统一战线
patriotism 爱国主义精神
live and work in peace and contentment 安居乐业
an enterprising spirit 昂扬向上的精神状态
our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳门特别行政区同胞
     
hegemonism 霸权主义
a hundred flowers blossom 百花齐放
     
a hundred schools of thought contend 百家争鸣
the stability in border areas 边疆稳定
     
remote areas 边远地区
     
a magnificent upsurge 波澜壮阔
     
extensive and profound 博大精深
never degenerating 不变质
constantly better people's lives 不断提高人民生活水平
unfair and irrational 不公正不合理
shackles of the outdated notions 不合时宜的观念的束缚
an inexhaustible motive force 不竭动力
invincible 不可战胜
an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流
     
not lose our bearings不迷失方向
uneven 不平衡
a tortuous course 不平坦的道路
not all-inclusive 不全面的
     
take resolute measures 采取果断措施
participation in and deliberation of state affairs 参政议政
long-term coexistence 长期共存
long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结
     
long-term peace and order 长治久安
honesty 诚实守信
fully mobilize and rally充分调动和凝聚
take shape initially 初步建立
     
traditional threats to security 传统安全威胁
creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力
     
system of resignation 辞职制
proceed from our national conditions 从我国国情出发
promote common development 促进共同发展
     
promote all-round social progress 促进社会全面进步
assuming heavy responsibilities 担当重任
the contemporary era 当代
masters of the country当家作主
     
the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望
课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:曾丽兰  纠错
阅读上一篇:体育常用词汇
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
 考试科目辅导