今天我们来翻译: 1.等下辈子去吧 2.我们不得不采取预防措施。 3.我决没有想到过要占他的便宜。 4.他连自己的母语都说不会,更别提英语了。 5.我很想和你们一起去度假,但我事务缠身不能如愿。 6.A crooked stick will have a crooked shadow. (英译汉) 参考答案: 1.等下辈子去吧 Not in your life. 2.我们不得不采取预防措施。 We had(原形:have) to take preventive measures。 3.我决没有想到过要占他的便宜。 It never occurred to me to take advantage of him。 4.他连自己的母语都说不会,更别提英语了。 He can’t speak his own native language well, let alone English. Let alone更别提,不打扰 4.我很想和你们一起去度假,但我事务缠身不能如愿。 I'd love to take a holiday with you but I'm tied hand and foot to my business 6.A crooked stick will have a crooked shadow. (英译汉) 身不正,影必斜。 |
课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 |
---|---|---|---|---|---|
二级口译实务 | 杨老师 | 60 | 试 听 | ![]() |
400元 |
三级口译实务 | 鲁 晖 | 64 | 试 听 | ![]() |
400元 |
二级笔译实务 | 王老师 | 43 | 试 听 | ![]() |
400元 |
三级笔译实务 | 王老师 | 39 | 试 听 | ![]() |
400元 |
热门资料下载: |
翻译考试论坛热贴: |
【责任编辑:苏婧 纠错】 |
|
阅读上一篇:每日翻译--政府已答应采取措施来帮助失业者 |
|
阅读下一篇:每日翻译--我想当面谢他 |
|
|
课程辅导 |