首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南  译考大纲 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

每日翻译--说那种话对你没好处

作者:   发布时间:2008-12-10 15:14:08  来源:
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
 今天我们来翻译:  
  1. 说那种话对你没好处。
  2. 他一生中遭到过许多挫折。
  3. 工作很有条理,办事效率高。
  4. 你不能自作主张把车卖掉,车子我也有份。
  5. 我坐着观看家庭主妇们匆匆地进出超级市场。
  6. You've dreamed about an ideal job in which you're motivated, inspired, respected and well paid. But in reality, you've had to settle for something that falls a bit short of your ideal. Maybe it started as your dream job and for a time you loved it. But now you find it harder and harder to get through the day. (英译汉)  
  参考答案:  
  1. 说那种话对你没好处。
  That kind of talk will get you nowhere。
  2. 他一生中遭到过许多挫折。
  He met with many a setback in his lifetime.
  many a/an +可数名词单数 谓语动词用单数 相当于many +可数名词复数
  3. 工作很有条理,办事效率高。
  Be highly organized and efficient.
  4. 你不能自作主张把车卖掉,车子我也有份。
  You can't just go ahead and sell the car, it's partly mine.
  You should not have sold the car upon yourself, it’s partly mine.
  You can’t sell the car without my permission, it’s partly mine.
  5. 我坐着观看家庭主妇们匆匆地进出超级市场。
  I sat watching housewives bustle in and out of the supermarket.
  6. You've dreamed about an ideal job in which you're motivated, inspired, respected and well paid. But in reality, you've had to settle for something that falls a bit short of your ideal. Maybe it started as your dream job and for a time you loved it. But now you find it harder and harder to get through the day. (英译汉)
  你曾梦想有一份理想工作:带给你动力、灵感、尊重、丰厚的收入。但在现实中,你要将就一份不那么完美的工作。也许,它一开始时是份理想的工作,在一段时间内你也热爱过它。但现在你却发现日子越来越难过。
课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:苏婧  纠错
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
 考试科目辅导