今天我们来翻译: 1.怎么称呼您? 2.我来仅仅是向你告别。 3.司机没能及时看见另一辆车。 4.他不给他们任何东西,这显得太自私了。 5.等你们全面了解我们产品销售的可能性之后,我们再进一步细谈。 6.A man may dig his grave with his teeth. (英译汉) 参考答案: 1.怎么称呼您? How should I address you? 2.我来仅仅是向你告别。 I come here only to say good-bye to you. 3.司机没能及时看见另一辆车。 The driver failed to see the other car in time. 4.他不给他们任何东西,这显得太自私了。 It seemed selfish of him not to give them anything. 5.等你们全面了解我们产品销售的可能性之后,我们再进一步细谈。 We can discuss further details when you have a thorough knowledge of the marketing possibilities of our products. 6.A man may dig his grave with his teeth. (英译汉) 祸从口出。 |
课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 |
---|---|---|---|---|---|
二级口译实务 | 杨老师 | 60 | 试 听 | ![]() |
400元 |
三级口译实务 | 鲁 晖 | 64 | 试 听 | ![]() |
400元 |
二级笔译实务 | 王老师 | 43 | 试 听 | ![]() |
400元 |
三级笔译实务 | 王老师 | 39 | 试 听 | ![]() |
400元 |
热门资料下载: |
翻译考试论坛热贴: |
【责任编辑:苏婧 纠错】 |
|
阅读上一篇:每日翻译--他到底在哪儿呢? |
|
阅读下一篇:每日翻译--在这个问题上没有捷径可走 |
|
|
课程辅导 |