自考网
 自考动态  报考指南  考试政策  复习指导  课程设置  自考试题  自考就业  考生故事  助学单位  自考论坛 
 公共课: 真题|模拟题|笔记串讲  经济类: 真题|模拟题|笔记串讲  法学类: 真题|模拟题|笔记串讲  文学类真题|模拟题|笔记串讲  高校招生  网络课堂

全国2010年1月高等教育自学考试电子商务英语试题5

作者:   发布时间:2011-07-11 08:32:02  来源:育路自考网
  • 文章正文
  • 资料下载
  • 自考圈
  • 论坛

    六、英译汉 (本大题共5小题,每小题2分,共10分)

    阅读下面的短文,然后把划线的句子翻译成汉语。

    (71) Customer Relationship Management (CRM) provides your company with new ways of better understanding and serving your customer. In July 1998, when Intel began taking orders over the Internet, it also premiered a new Web-based system to deliver confidential documents to its B2B direct customers.(72) This service, known as Information Desk, along with other new Web-based information delivery services, has enabled the company and its direct, indirect and channel customers to work together more efficiently. In Intel‘s case, there were several reasons for deploying CRM, including:With Web-based information delivery, everyone can get important information at the same time no matter where they are located.(73) The first release of Intel’s information delivery system slashed document delivery time from as much as two to three weeks to an average of three days. Now, it‘s a matter of minutes. Extend reach without adding staff. Intel has added services to upwards of 75,000 global resellers.(74) As a result of getting confidential documents faster, three-fourths of Intel’s direct customer engineers shaved a week or more off their product development cycle. When it came to designing the system, Intel used best-of-breed, off-the-shelf applications and modified them to meet the needs of their customers. Indirect customers received an Electronic Design Kit (EDK) to help develop their own products and solutions.(75) And because CRM is a field in which new applications appear frequently, it was important to develop a flexible software architecture and an agile hardware infrastructure. Intel runs its CRM systems on dual and 4-way Intel-based servers, with back-end databases distributed over 8-way Intel-based servers. This gives the company a powerful, flexible and highly available infrastructure.

    七、汉译英 (本大题共5小题,每小题2分,共10分)

    用括号内给出的词,把下列汉语句子翻译成英语。

    76. 电子商务的交易通常涉及几个互动的步骤。 (involve, interactive steps)

    77. 我们必须尽最大可能地利用我们已有的资源。(make use of, resources)

    78. 我们要在出发前把一切都规划好。(plan out, departure)

    79. 在某种程度上,男性更容易找到报酬高的工作。(to …… extent, well-paid jobs)

    80. 我们怎样才能防止这种疾病蔓延?(prevent…… from, disease)

热门资料下载:
<
自考最新热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
自考报名咨询电话:010-51291357 51291557
热点专题
 
 自考热点关注
                        MORE>>
学员报名服务中心: 北京北三环西路32号恒润中心18层1803室(交通位置图
咨询电话:北京- 010-51268840/41 传真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路网-中国新锐教育社区: 北京站 | 上海站 | 郑州站| 天津站| 山东站| 安徽站
本站法律顾问:邱清荣律师
1999-2011 育路教育版权所有| 京ICP证100429号