小语种学习网
 小语种报名咨询热线:010-51294614、51299614 ||  热点:新世界小语种权威辅导 报名就省50元!
 日 语韩 语法 语德 语俄 语西班牙语意大利语 聚焦多语种其它语种异国风情小语种论坛

意大利语阅读学习:三寸之舌

作者:不详   发布时间:04-06  来源:网络
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛

  三寸之舌 Una lingua in grado di battere un re
  Durante l'epoca degli Stati Combattenti, l'esercito di Qin attaccò lo Stato di Zhao, circondandone la capitale Handan. Il figlio del re di Zhao, il principe Pingyuan, corse allora nello Stato di Chu a chiedere rinforzi.
  Incontrato il principe Pingyuan, dopo un'intera giornata di discussioni, il re di Chu non si risolveva comunque ad inviare truppe in aiuto a Zhao. Allora un tale al seguito di Pingyuan, chiamato Mao Sui, si offrì coraggiosamente di persuadere il re di Chu.
  Saputo che Mao Sui era solo uno dei membri del seguito di Pingyuan, il re di Chu lo guardò con disprezzo e lo mandò via. Tuttavia Mao Sui si dirisse verso il re con la spada sguainata e gli disse: "Sua Maestà è così scortese con gli ospiti sicuramente per la consistenza del Suo esercito. Tuttavia ora la distanza che ci separa è inferiore ai dieci passi, la vita di Sua Maestà è nelle mie mani e la consistenza dell'esercito è inutile".
  Di seguito, Mao Sui fece una concreta analisi storica delle relazioni fra Chu e Zhao, chiarendo che la lotta congiunta di Chu e Zhao contro Qin non solo poteva salvare lo Stato di Zhao ma anche favorire quello di Chu. Il re di Chu pensò che Mao Sui avesse ragione, permettendo alla fine di inviare truppe a salvare Zhao.
  Il principe Pingyuan, molto contento, elogiò Mao Sui dicendo: "La tua lingua di tre cun (dieci cm) ha battuto il capo di un milione di soldati".
  L'espressione "una lingua di tre cun" si usa per indicare una persona eloquente.
  战国时期,秦军进攻赵国,保卫了都城邯郸,赵国的公子平原君连忙赶往楚国去请救兵。
  楚王和平原君会见那天,两人谈了一整天,楚王始终不答应出兵帮助赵国,这时平原君的一个随从名叫毛遂,自告奋勇去劝说楚王。
  楚王得知毛遂不过是一名随从,很瞧不起他,命令他退下。但是毛遂却手握宝剑走到楚王面前说:"大王如此对客人无礼,无非是依仗楚军人多罢了。但是现在我距离大王不到十步,大王的性命就掌握在我的手里,楚军再多也没有用"。
  随后,毛遂从历史到现实分析了楚国和赵国的关系,说明楚赵两国联合抗秦不仅可以救赵国也对楚国有利。楚王觉得毛遂说的有道理,最终答应派兵去救赵国。
  平原君十分高兴,夸奖毛遂:"你的三寸之舌,胜于百万之师"。
  成语三寸之舌形容一个人能言善辩。

以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
小语种考试论坛热贴:
【责任编辑:苏婧  纠错
阅读下一篇:下面没有链接了
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
课程咨询电话:010-51294614
课程辅导
    
  考试科目辅导