外语招生网
 外语报名咨询热线:010-51294614、51299614  ||  热点:环球雅思2010年精品课程抢鲜报
 雅思·IELTS新托福·TOEFL四六级PETS商务英语职称英语小语种翻译少儿英语GREGMAT | 其他外语考试

热词翻译:诈捐门 charity fraud

作者:不详   发布时间:2010-03-23 15:36:45  来源:网络
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛

  从“泼墨门”到“诈捐门”,国际巨星章子怡的星途最近颇为不顺。在两个多月的沉默之后,章子怡于3月12日凌晨接受《中国日报》独家专访,详细回答捐款风波中网友提出的各种质疑。
  请看《中国日报》的报道:
  Zhang Ziyi has been criticized for not replying to accusations of charity fraud leveled against her. In an exclusive interview with China Daily, the internationally-celebrated Chinese actress - for the first time - answered some 100 questions, most of which involve details about the money she gave to charity or collected for her own foundation.
  章子怡因一直未对“诈捐”指责做出回应而饱受批评。在接受《中国日报》独家专访时,这位国际巨星首度开口,回答了100多个问题,其中包含她所捐出的善款以及为自己名下的基金会募集资金的细节。
  文中的charity fraud就是指章子怡最近身陷的“诈捐门”,指的是在charity donation/fund-raising drive(慈善募捐)中的一种欺诈行为。除了charity fraud外,生活中我们还可能遭遇tax fraud(骗税)、fake invoice fraud(假发票诈骗)、soccer fraud(假球)、electoral fraud(选举舞弊)等等不同形式的欺诈行为。
  “募捐”还有一种很形象的说法,to pass round the hat,是为生活困难的人凑钱物的口语说法。例如:At the club’s annual dinner we always pass round the hat to raise money for the various scholarships which the club sponsors.(在俱乐部一年一度的宴会上,我们照例要为俱乐部主办的各种奖学金募捐。)

以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
外语招生最新热贴:
【责任编辑:苏婧  纠错
阅读下一篇:下面没有链接了
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
外语报名咨询电话:010-51294614、51299614
外语课程分类
 
-- 大学英语---
专四专八英语四六级公共英语考研英语
-- 出国考试---
雅思托福GREGMAT
-- 职业英语---
BEC翻译职称英语金融英语托业
博思实用商务面试英语
-- 实用英语---
口语新概念外语沙龙口语梦工场口语
VIP翻译
-- 小语种----
日语法语德语韩语俄语阿拉伯语
西班牙语意大利语其它语种
热点专题·精品课程
 
外语课程搜索
课程关键词:
开课时间:
价格范围: 元 至
课程类别:
学员报名服务中心: 北京北三环西路32号恒润中心1803(交通位置图
咨询电话:北京- 010-51268840/41 传真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路网-中国新锐教育社区: 北京站 | 上海站 | 郑州站| 天津站
本站法律顾问:邱清荣律师
1999-2010 育路教育版权所有| 京ICP备05012189号