[an error occurred while processing this directive]
今天我们来翻译:
1.我没有留心听他说话。 2.不要妄下结论,先把事情搞清楚。 3.我不会提供任何意见,我想你该自己做决定。 4.我妹妹很固执,你要她改变心意根本就是白费力气。 5.我们向你方保证这样的事件在以后的出货中不会再度发生。 6.Adapt or perish ,now as ever ,is Nature’s inexorable imperative.(英译汉) 参考答案: 1.我没有留心听他说话。 I listened to him with half an ear. with half an ear 不专心(听), 不很注意地 2.不要妄下结论,先把事情搞清楚。 Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 3.我不会提供任何意见,我想你该自己做决定。 I’m not going to dish out any advice, I think you should take your time deciding. dish out 把...盛在盘中端上; (用餐时)分(饭) 发给, 分配; 发布(消息等) [口]滔滔不绝地讲出; 单调的背诵 [美俚]施加(打, 骂等) 4.我妹妹很固执,你要她改变心意根本就是白费力气。 My sister is very stubborn. You're just beating your head against a wall trying to make her change her mind. beat one's head against a wall白费力气;徒劳无功 5.我们向你方保证这样的事件在以后的出货中不会再度发生。 We can assure you that such a thing will not happen again in future deliveries. 6.Adapt or perish ,now as ever ,is Nature’s inexorable imperative.(英译汉) 适者生,不适者灭,这是自然界一如既往、永不变更的规律。赫•乔•威尔斯:《黔驴计穷》 |
课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 |
---|---|---|---|---|---|
二级口译实务 | 杨老师 | 60 | 试 听 | ![]() |
400元 |
三级口译实务 | 鲁 晖 | 64 | 试 听 | ![]() |
400元 |
二级笔译实务 | 王老师 | 43 | 试 听 | ![]() |
400元 |
三级笔译实务 | 王老师 | 39 | 试 听 | ![]() |
400元 |
热门资料下载: |
翻译考试论坛热贴: |
【责任编辑:育路编辑 纠错】 |
|
阅读上一篇:每日翻译--我家里有些闲钱借你 |
|
阅读下一篇:每日翻译--这部恐怖片吓得我心惊肉跳 |
|
|
课程辅导 |