首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程 热门下载
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

每日翻译--你再这么吃下去会更胖的

作者:   发布时间:2008-09-25  来源:育路外语考试频道
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
[an error occurred while processing this directive]
 今天我们来翻译:
  1.你再这么吃下去会更胖的。
  2.黄河是中国文明的摇篮。
  3.我不能把他单独留下。
  4.中国最早的货币可以追溯到几千年前。
  5.徒步旅行除了好玩外,还是良好的运动。
  6. A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. (英译汉)
  参考答案:
  1.你再这么吃下去会更胖的。
  You would get (even) fatter if you kept on eating so much.
  2.黄河是中国文明的摇篮。
  Yellow River is the cradle of Chinese civilization.
  3.我不能把他单独留下。
  I can’t leave him by himself.
  4.中国最早的货币可以追溯到几千年前。
  The earliest coins in China can be dated back to thousands of years ago.
  Date back to始于,追溯到
  5.徒步旅行除了好玩外,还是良好的运动。
  Hiking is good exercise as well as fun.
  (徒步旅行还可以是travel afoot .这两者用法上有没有区别呢?诸位大侠一起来帮忙想想,我现在也没有主意)
  6. A man has two ears and one mouth that he may hear much and speak little. (英译汉)
  人有两只耳朵一张嘴,就是为了多听少说话。
课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考试科目辅导