小语种学习网
 小语种报名咨询热线:010-51294614、51299614 ||  热点:新世界小语种权威辅导 报名就省50元!
 日 语韩 语法 语德 语俄 语西班牙语意大利语 聚焦多语种其它语种异国风情小语种论坛

意大利实用辅导:姓名

作者:   发布时间:02-26  来源:网络
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛

    下面是意大利语学习辅导,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:

  COGNOME E NOME

  姓 名

  Come si chiama lei?(Qual è il suo nome?)(come ti chiami ?) 您叫什么名字?(你叫什么名字)

  Mi chiamo Giorgio Rcnconi. 我叫乔而乔·隆柯尼。

  Qual è il suo cognome? 哪个是姓?

  Tutti lo chiamano……,ma il suo vero nome è …… 大家都叫他……,但他的真名是……

  Prima tutti lo chiamavano Bruno,ma tre anni fa ha cambiato nome.

  以前大家叫他布鲁诺,但三年前他改了名字。

  Abbiamo lo stesso nome e lo stesso cognomen. 我们同名同姓。

  Lei è il signor Tomasi?——Si,sono io. 您是多马西先生吗?——是的,我就是。

  Ha sbagliato persona. Il cognome è uguale, ma il nome no. 您搞错人了。姓是一样的,但名字不对。

  Oh, mi sono ricordato che si chiama Franco. 奥,我想起来了,他叫弗朗哥。

  Che nome ha dato a suo figlio? 您给儿子取了什么名字?

  Gli ho dato il nome di Bruno. 我给他取了个名字叫布鲁诺。

  Non ho alcun rapporto con lui,lo conosco solo di nome. 我跟他没有来往,只知道他的名字。

  Io lo conosco di vista, ma non mi ricordo più il suo nome. 我跟他面熟,但记不起他的名字了。

  Questo non è il suo vero nome, è solo lo pseudonimo. 这不是他的真名,只是笔名。

  Il suo soprannome è buffo. 他的绰号叫小丑。

  Non lo chiami per soprannome. 您别叫他的绰号。

  Lui si chiama Luciano. 他名叫鲁齐阿诺。

以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
小语种考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
阅读下一篇:下面没有链接了
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
课程咨询电话:010-51294614
课程辅导
    
  考试科目辅导