小语种学习网
 小语种报名咨询热线:010-51294614、51299614 ||  热点:新世界小语种权威辅导 报名就省50元!
 日 语韩 语法 语德 语俄 语西班牙语意大利语 聚焦多语种其它语种异国风情小语种论坛

关于日本童话的阅读

作者:   发布时间:10-22  来源:北京新动力学校
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛

    サルの顔が赤くてしっぽが短いのは、こういうわけだそうです。

    日本今年自杀人数激增|中日对照阅读

    ◎自殺2万2千人、最悪のペース  8月も昨年上回る

    今年1~8月に自殺した人は2万2362人に上り、昨年同期より971人(4?5%)多かったことが28日、警察庁による月別の暫定集計で分かった。統計が始まった1978年以降で過去最悪だった、2003年の年間3万4427人に迫るペースが続いている。

    毎月の自殺者数は、1月以降すべての月で前年を上回っており、8月も昨年より66人多い2497人。昨秋以降の景気悪化が背景にあるとみられている。

    新政権は自殺対策に力を入れると強調しており、自殺予防に取り組む市民団体からは、失業や多重債務、精神医療などのさまざまな対策をばらばらに実施せず、連携して実施すべきだと注文が出ている。

    1~8月の自殺者のうち男性は1万6008人、女性は6354人。

    ◎日本今年前8个月自杀人数达2.2万人

    日本警察厅28日公布的暂定统计结果显示,日本今年1至8月的自杀人数达22362人,较去年同期多出971人,增幅为 4.5%.日本自1978年开始统计以来,2003年共34427人自杀,创下最高记录。今年目前的数据有追赶该数字的势头。

    从各月统计看,今年1月后的每个月自杀人数都高于去年同期,8月份也同比增加66人,达2497人。有观点认为去年秋季经济恶化造成了影响。

    日本新当政的民主党政权强调加大力度预防自杀。致力于预防自杀的市民团体要求称,不应对失业、多重负债、精神医疗等人群分散实施对策,而应合作实施。

    日本1至8月的自杀者中男性为16008人,女性为6354人。

    「中文翻译」

    婚礼主持的多了,会碰上各种各样的事,下面是其中的一个例子。

    当刻板的致词完了之后,酒一下肚,歌声和即席发言使时会场充满愉快的气氛。连旁听着也变得活跃起来。有的人开始说“如果让我讲话,我就不参加了。”可到了现在,这些处处设防的长辈和亲戚也来了个一百八十度大转弯,争着说:“让我也将几句吧,我也要唱两句啊。”

    这天,喜筵顺利进行,就在人们认为演习即将圆满结束时,新娘子的爸爸来到了司仪旁边说:“我呀,最讨厌那边坐在我女儿身旁的家伙了!”开始时还认为他是开玩笑,但见他两眼法制,才觉得他动了真的。他越来越亢奋,终于拿起话筒,指着新郎说:“女儿旁边的家伙,我讨厌你。真想狠揍你一顿啊!”这时,新娘的哥哥跑过来,总算是劝住了他,但场面却一下子冷了下来。 不久,轮到了新郎新娘向父母献花。新娘子的爸爸不但没有痛打女婿,反而被歌曲“故乡”感动得热泪盈眶。

    接下来,新郎的父亲代表两家致谢词。他说:“今天……(略)……**小姐的父亲说讨厌我的儿子,还想揍他一顿。儿子夺走了他的独生女儿,实在是一个坏家伙。我们家也有一个小女儿,她出家时,我也一定会说同样的话,我想我不会保持沉默。但是,娶来这么美丽大方的**小姐,仅仅是儿子自己挨揍,未免太不够劲了。我也要求把挨揍的荣誉分给我一半。” 分给我挨揍的荣誉|日语笑话阅读「日语原文」

    結婚披露宴の司会を多くやっていると、いろいろのにとがあるものです。これはその一例。

    堅いあいさつがすみ、アルコールが入ると、スピーチや歌が一段と楽しい雰囲気をかもし出します?聞いてるほうもにぎやかになります?「オレに何かしゃべらせるのなら出席はしないぞ?」などと“予防線”を張っていた先輩や親戚までが、「一言しゃべらせろ。」「一曲歌うよ。」ということになります。

    この日も、順調に宴が運び、そろそろ大団円となろうかというときでした。新婦の父親が、司会者のそばに来て、

    「オレはねえあそこのうちの娘の横に座っているあの野郎、オレは大きれぇだ!」 と言うのです。はじめは、ジョークだと思ってましたが、どうも目が座っています?気持ちがエスカレートして、ついにマイクを持ち、目さして、

    「娘のそばの男、憎らしい。プンなぐってやりたいよ?」

    お兄さんがとんできてことなきを得ましたが、何ともシラケたムードが漂いました。

    やがて花束贈呈。花嫁の父親はプンなぐることなく、「ふるさと」の歌に涙ぐんでいました?

以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
小语种考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
阅读下一篇:下面没有链接了
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
课程咨询电话:010-51294614
课程辅导
    
  考试科目辅导