首页 课程  书店 学校  题库 论坛  博客  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津
  雅思考试网
考试动态   报考指南   考试教材   推荐学校:新航道/环球雅思/启德雅思  考试答疑区   网络课程
  雅思单项辅导:雅思听力 | 雅思口语 | 雅思词汇 | 雅思阅读 | 雅思写作 | 雅思机经   雅思全项辅导:真题 | 模拟题 | 备考方法 | 备考资料 | 经验汇总

雅思考试口语资料:中国传统之书法艺术

作者:   发布时间:2008-11-04 10:58:16  来源:育路外语考试频道
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛
 I am very pleased to have the opportunity to talk about Chinese calligraphy(中国书法), a highly-valued cultural heritage(文化遗产), and its contribution to Chinese tourism(它对中国旅游业的贡献).
  An ancient Chinese saying goes that (经典句式,适合模仿:一句中国古话说的好。。。)"A mountain is famous for the immortal on it, instead of its height. A river is holy for the dragon in it, rather than its depth."(山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。)Chinese calligraphyis very different from other forms of writing. During their long history of development, Chinese characters(汉字) have evolved(演变)and been written into many different artistic styles(艺术形态), including the inscriptions on bones or tortoise shells(甲骨文)and on ancient bronze objects)(古青铜器), the seal character(篆书), official script(隶书), regular script(楷书), running script(楷书),and cursive script(草书).
  Many Chinese characters are pictographs(象形文字)and often the meaning of a particular character is apparent in the pictorial form of the character. Calligraphy, whether done with a knife or brush, can be renderedin ways that exaggerate the form, consequently yielding effects of artistic beauty(产生艺术美感). Calligraphy, therefore, has been traditionally a subject of artistic study. Down through the centuries(几个世纪以来。。。), Chinese calligraphers(中国书法家)have devoted substantive attention to studying the forms, laws, and theories pertinent to the art of calligraphy(倾注了巨大的精力去学习和书法相关的形式,规则和理论,其中高分词汇substantive 巨大,pertinentto 与。。相关). Moreover, their works have significantly influenced calligraphers of Chinese characters(汉字书法家)in Korea, Japan and Southeast Asian countries. People from these countries regularly visit China in search of calligraphic art.
  Traditional Chinese calligraphy has not been influenced by the outside world. As a result, it constitutes a tourist resource. Most of the Chinese tourists areas have numerous(众多)inscribed tablets, including inscriptions on precipices(悬崖碑铭), horizontal inscribed boards(匾额)and couplets written on the scrolls(对联卷轴)hung on the pillars of halls. The Seven-star Cave(七星岩)of Guilin, widely known as a sea of stela(石碑的海洋), contains everywhere inscriptions from various dynasties(不同朝代).
以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
雅思考试论坛热贴:
【责任编辑:苏婧  纠错
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
课程咨询电话:010-51294614
视频课程
    
  考试科目辅导