首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程 热门下载
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

每日翻译--你还要到别的地方吗

作者:   发布时间:2008-10-27  来源:育路外语考试频道
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
[an error occurred while processing this directive]
今天我们来翻译:
  1.你还要到别的地方吗?
  2.这篇家喻户晓的文章是鲁迅写的。
  3.我想那是对的,不过我也不能肯定。
  4.你昨天在校园里遇到的那些人是英国人。
  5.大多数时候,尤其在公众面前,他总是露出平易近人的微笑,显得和蔼可亲。
  6.Rocket research has confirmed a strange fact which had already been suspected there is a “high temperature belt” in the atmosphere with its center roughly thirty miles above the ground.(英译汉)
  参考答案:
  1.你还要到别的地方吗?
  Are you going anywhere else?
  2.这篇家喻户晓的文章是鲁迅写的。
  This article ,which almost everyone knows is written by LuXun 。
  3.我想那是对的,不过我也不能肯定。
  I thought it was right though I wasn’t sure.
  4.你昨天在校园里遇到的那些人是英国人。
  The people whom you met in the campus yesterday are from England.
  5.大多数时候,尤其在公众面前,他总是露出平易近人的微笑,显得和蔼可亲。
  Most of the time, especially when on public view, he exuded friendliness, expressed through an easy grin.
  6.Rocket research has confirmed a strange fact which had already been suspected there is a “high temperature belt” in the atmosphere with its center roughly thirty miles above the ground.(英译汉,摘自英语点津)
  人们早就怀疑,大气层中有一个“高温带”,其中心在距地面约30公里的高空。利用火箭进行研究后,这一奇异的事已得到证实。
课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考试科目辅导