![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
下面是俄语语法辅导学习,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下: 我们将俄汉语中依照熟语的形象结构及语义创造富有表现力的临时用法,暂称为仿调,仿调使语言生动、风趣。 3.1 俄语熟语活用的仿调现象 1)Чистить одежду, пока тепло。 (О。, 2001, №22)试比较:Куй железо, пока горячо (趁热打铁)。该句提醒人们趁天气暖和、在冬天到来之前准备好御寒的衣服,以免用时手忙脚乱。标题意义为:趁暖洗衣。 2)Конечно, мнение запада для нас не главное。 Правда и то, что комментарии и мнения, доходящие из-за рубежа, стали грубее, беспощаднее, порой поверхностны и оскорбительны。 Но волей-неволей мы продолжаем, правда, с меньшей охотой чем прежде, заглядывать на запад, его общественное мнение, словно в зеркало。 Порой это весьма туманное, кривое зеркало。 Но признаем, и наше лицо не всегда совершенно。 (О。, 1995, №24) 我们知道,熟语Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива是“脸丑莫怪镜子歪;勿诿罪于人”之意。俄国社会各阶层常把西方社会作为一面镜子。作者认为,这面镜子并非总是清晰光洁,有时也模糊不清,所以镜中映照出的事物也必定弯曲变形,但是我们并不能怪罪于它,因为自身并不完美。作者通过描述熟语,体现了熟语的基本形象和意义,比直接使用熟语更富表现力。 3)Добрая ссора лучше худого мира。 (О。, 1996, №1)原熟语为Худой мир лучше доброй ссоры (相安无事胜于善意的争论)。本文把худой мир和добрая ссора的位置相互对调,意义与原熟语意义相反。作者认为争论能使人开阔思路,扩展视野,认清是非,这总比口是心非好得多。这一表达式言简意明,一语中的。 3.2 汉语的仿调现象 1)他和她用同一辆教练拖拉机,她在前边扶着车把,他在后面扶着她的腰,她驾车左转右转上坡下坡,他扶在她腰上的手也跟着上下左右一通乱动。俩人都有一种凌空翱翔的感觉,像开飞机。结业时已是如漆似鳔,“飞机”说什么也降不下来了。(刘恒《四个汉子》) 试比较:如胶似漆(形容感情深厚,难舍难分)。作者仿照这一结构,创造出“如漆似鳔”这一表达法。鳔,即鳔胶,用鱼鳔或猪皮等熬制的胶,黏性大,多用来粘木器。因而,“如漆似鳔”与“如胶似漆”意义相同,只是前者更为诙谐。 2)不过颇难解,好像是在说我以孝子自居,却攻击他做孝子,既“投井”,又“下石”了。(鲁迅《准风月谈。后记》) 熟语“投井下石”比喻乘人之危,加以陷害(见人落到井里,不但不救,反而扔下石头),鲁迅先生巧妙地将其拆离使用,贴切地表达出对方的不满情绪。 3)彬彬文质闲骚雅,岳岳无戎驭六龙。(郭沫若《七律。八一怀朱总》) 熟语“文质彬彬”形容“人文雅而有礼貌”,作者将其颠倒为“彬彬文质”,从而使诗声律协调,句式规整。 文化深蕴辞和文化浅蕴辞所表达的蕴含意义有时也表现在讽刺性的模拟作品中(породия),这种模拟在形式上和原著越是接近,越有幽默的效应;越是接近,越能引起读者对原文的联想和回忆。读者或听者只有知道所模拟的原著和纵向语境,才能理解意在言外的语言。请看下面的幽默所负荷的蕴含信息。 В почти по Лермонтову Я среди ночи вышел на дорогу, один。 И вижу, что дорога-то блестит, какбудто кто серебром её покрасил。 А ночь тихая тихая, на улицах пусто。 Я подошёл к магазину и занял очередь。 — Сто вторым будешь! Буркнула мне женщина в довоенном пальто。 Говорить с ней было не очём。 这个作品模拟的是莱蒙托夫的诗歌?Выхожу один на дорогу ?。莱蒙托夫的诗篇为众多的俄罗斯人所熟悉。模拟名家之作有着深刻的蕴含意义。经济衰退、供应紧张,人们为生活所迫不得不半夜出来在商店门口排队。如果夜半排队人数已经相当可观的话,那么白天队伍之长已不难想象。何况身穿战前大衣的妇女的说话态度,以及篇章最后一句话,都能使我们感到人们那沉重的心情。这种模仿能赋予作品以独特的表现力,与原文不和谐所产生的异样感觉能使人进入深远的意境。 |
小语种考试论坛热贴: |
【责任编辑:育路编辑 纠错】 |
|
阅读下一篇:下面没有链接了 |
|
【育路网版权与免责声明】 | |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 |
课程辅导 |
·词汇辨析:这些词汇不能乱配(2) |
·读读写写,轻松搞定N1单词(1) |
·读读写写,轻松搞定N1单词(2) |
·读读写写,轻松搞定N1单词(3) |
·读读写写,轻松搞定N1单词(4) |
·词汇辨析:日汉同形异义词—土产 |
·词汇辨析:日汉同形异义词—区区 |
·日语词汇:「カリカリ」和「さくさく」有区别 |
·词汇辨析:日汉同形异义词—无心 |
·词汇辨析:日汉同形异义词—迷惑 |
·小语种考试:韩语初级试题汇总 |
·历年TOPIK(KPT)考试写作题分析 |
·小语种考试:韩语初级试题1填空题 |
·小语种考试:韩语初级试题2量词题 |
·小语种考试:韩语初级试题4对话题 |
·小语种考试:韩语初级试题3名词题 |
·小语种考试:韩语初级试题6作文题 |
·小语种考试:韩语初级试题5翻译题 |
·韩语的基础知识入门测验题 |
·韩语初级结业试题1翻译成韩文 |
·法语语法辅导:语气助动词的常见用法 |
·法语语法辅导:Grammaire –条件式 |
·法语语法辅导:Grammaire---分词式 |
·法语语法辅导:过去分词记忆要点 |
·法语语法辅导:法语中的人称代词 |
·法语语法辅导:省略冠词会产生意思的变化 |
·法语语法辅导:构成法语方法状语的几种现象 |
·法语语法辅导:法语副代词en的用法 |
·法语语法辅导:法语十四个正误分析 |
·法语语法辅导:法语中“Y”的几种用法 |
·留学德国:赴德留学信息重要网址 |
·留学德国:留学德国选什么类大学? |
·留学德国:申请德公立大学课程 |
·留学德国:德国各种奖学金概况与申请 |
·留学德国DAAD:不学德语直接留学不可取 |
·留学德国:中国学生申请德国大学的学历要求 |
·留学德国:目前不具备德国留学资格的申请人 |
·留学德国:成人本科学位申请留学德国 |
·德语语法辅导:德语名词的复数形式 |
·德语语法辅导:用nicht的否定句 |