小语种学习网
 小语种报名咨询热线:010-51294614、51299614 ||  热点:新世界小语种权威辅导 报名就省50元!
 日 语韩 语法 语德 语俄 语西班牙语意大利语 聚焦多语种其它语种异国风情小语种论坛

词汇辨析:这些词汇不能乱配(2)

作者:   发布时间:03-23  来源:网络
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛

    下面是日语词汇辨析,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:

  スポイルする:损坏,弄坏,糟蹋;宠溺,惯坏
  表达:(正)スポイルする /(誤)スポイルさせる
  解说:「スポイル<来自英语单词spoil>する」有“损坏,糟蹋”的意思,也有“宠坏,惯坏”的意思,比如说「親の過保護が子供をスポイルする。/父母的过度保护宠坏了孩子。」注意到了么,这个词是他动词呢。「堕落する」「だらける」等自动词有「堕落させる」「だらけさせる」等使役态的形式,但是「スポイルさせる」就是错误的。

  体調を崩す:生病,身体差
  
表达:(正)体調(たいちょう)を崩(くず)す /(誤)体調を壊(こわ)す
  解说:日语中,“身体状况不好”的常用说法是「体調を崩す」,指身体的各项机能被打乱,营养不均衡等。「壊す」是在「体を壊す/伤害身体,损害健康」「胃腸·おなかを壊す/肠胃不好」等词组中使用的。

  満十年:整十年,十周年
  
表达:(正)満(まん)十年(じゅうねん) /(誤)満十周年
  解说:「満」是指年头和月数都刚好足够一个整数,「周年」是前接数词,指恰好经过了这么多年。也就是说,「満」和「周年」表示的是相同的意思。所以我们只要说「満十年」或者「十周年」就可以了,不用把他俩凑一桌的。

  白羽の矢が立つ:被指定,被选中
  
表达:(正)白羽(しらは)の矢が立つ /(誤)白羽の矢が当たる
  解说:惯用句「白羽の矢が立つ」的意思是“在许多人里面被选中成为……”,也可以说「白羽が立つ」,另外还有「白羽の矢を立てる」的形式。这个惯用句可是有典故的哦。传说在古时候,神明会要求村民们定期向他提供少女当活祭,而神明看中了哪位少女,就会在她家的屋顶上插上白色羽毛的箭,而这种白色羽毛的箭多为鹰的羽毛。后来人们就用「白羽の矢が立つ」来比喻“被选中成为牺牲品”。后来时代进步了,这个句子也被赋予了褒义,如「彼に外務大臣の白羽の矢が立った。/他被选中担任外交大臣这个职位。」不过「敵の胸板に白羽の矢が当たった。/白翎箭射中了敌人的胸膛。」这种说法倒是没错的,因为这里不做惯用句使用,是几个独立的成分。

以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
小语种考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
阅读下一篇:下面没有链接了
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
课程咨询电话:010-51294614
课程辅导
    
  考试科目辅导