![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
Almost one in three new Chinese college graduates are unable to find a job, according to the official Xinhua news agency. 据新华社的报导,今年有近三分之一的高校毕业生没有找到工作。 Citing the Ministry of Education, Xinhua said about two million graduates, or 32 percent of the total of 6.11 million, were without work. 根据该报导援引教育部的数字,共有约200万毕业生没有找到工作,占全部毕业生的32%。 The figure is the highest since the ministry started collecting the data in 1996. 自1996年教育部开始统计毕业生就业率以来,今年高校毕业生没有找到工作的人数比例是最高的。 Premier Wen Jiabao has given assurances that the government will do all it can to find jobs for the new graduates. 温家宝总理曾作出承诺,政府将千方百计帮助毕业生落实工作。 Zhang Haoming, an official with the ministry, told Xinhua the financial crisis was to blame. 教育部高校学生司副司长张浩明向新华社表示,高校毕业生就业受到了金融危机影响。 But analysts also point the finger at a massive expansion of college enrollment in recent years: China enrolled 6 million new college students in 2008, up from 1.08 million in 1998. 但也有分析人士认为,就业难的原因还有近年来的大学扩招。2008中国有600万高校新生入学,比1998年的数字高出了108万。 They also cite the education system’s failure to produce graduates with the qualifications and skills that employers need as well as unrealistically high job and salary expectations on the part of some college leavers. 另外,教育体制问题以及大学生对工作和薪水不切实际的预期也导致就业难。 |
外语招生最新热贴: |
【责任编辑:苏婧 纠错】 |
|
阅读上一篇:职场双语:职场中善用五种资源 |
|
阅读下一篇:职场双语:与老板一起办公? |
|
【育路网版权与免责声明】 | |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 |