育路教育网,权威招生服务平台
新东方在线

名师解读——2010年考研英语词汇之小心否定陷阱

来源:来源于网络 时间:2009-07-01 15:36:46

  A.将下列句子译成汉语,注意划线部分

  1. One would assume that there would have been not difficulties because of cold war in applying those procedures.

  2. But two systems are not necessarily identical, or even very similar, because they have some properties in common.

  3. Nations do not distrust each other because they are armed, they are armed because they distrust each other.

  4. I never heard of anyone making a “skeleton”, as we were taught at school.

  5. He does not dominate or intimidate his staff, like Mr. Johnson, nor does he read or work like Mr. Carter.

  6. All the great truths are obvious truths. But all obvious truths are not great.

  7. Now, I have recalled these beginnings of the careers of Frankin, Darwin and Mozart because they strikingly illustrate a profound psychological truth the significance of which can scarcely be overestimated.

  8. No necessity of making a living away from home results in neglect of children, and no father is confronted with his inability to ‘buy’ and education for his child.

  9. His last three or four novels are not nearly so good as earlier ones.

  10. The law confers innumerable rights on women and treats them with almost respect. But nowhere in practice does a woman have these rights.

  11. The change which these years have brought about is too remarkable to be passed over without being noticed, too weighty in its lesson not to be laid to heart.

  12. I’d no more scribble all over the first edition of “Paradise Lost” than I’d give my baby a set of crayons and an original Rembrandt.

  13. It may be that when his life at last comes to an end he will leave no more trace of his sojourn on earth than a stone thrown into a river leaves on the surface of the water.

  14. Any ship that crosses the Pacific is accompanied for many days by the smaller albatross, which may keep company with the vessel for an hour without visible or more than occasional movement of wings.

  15. It was never intended by Nature, Hitler claims, that all races should be equal, any more than individuals are equal.

  16. The fledgling stock market is not recognized by the central government, but the local authorities could not care less when there is money to be earned.

  B.将下列句子译成汉语,注意划线部分

  1. All materials are not fuels which burn.

  2. I dont like both of the novels.

  3. Both children are not clever.

  4. A man of learning is not always a man of wisdom.

  5. The good and the beautiful do not always go together.

  6. Both of the substances do not dissolve in water.

  7. Opportunities come to all, but all are not ready for them when they come.

  8. Every man is not polite, and all are not born gentlemen.

  9. Not every minute difference is noted.

  10. No both of them can serve the purpose.

  11. Every subject is not treated in the same way.

  12. All forms of matter do not have the same properties.

  13. A nation can no more exist without people than a tree can grow without roots.

  14. Oil does not blend with water any more than iron floats on it.

  15. She is no more than an ordinary worker, but she has invented a lot of new machines.

  16. A home without love is no more a home than a body without a soul I a man.

  17. You are no more a general than I am a scholar.

  18. Nations are not be judged by their size any more than individuals.

  19. In the battle, the bandits killed were no less than twenty thousand.

  20. He usually carries not less than 1,000 dollars in his pocket.

  21. He left me no more than 100 dollars.

  22. Our students have designed no less than five kinds of new machines.

  23. This song is no less popular than that one.

  24. This song is not less popular than that one.

  25. Her mistakes in composition are no fewer than yours.

  26. Her mistakes in the essay are not fewer than yours.

  27. You can find that sort of tree nowhere but on this island.

  28. Winds are nothing but moving air.

  29. It is no less than a blackmail to ask such a high price.

  30. It cannot be too much emphasized that the development of agriculture must keep pace with the development of industry.

  31. The anonymous letter was written by none other than his son.

  32. You have a better command of French than to make such mistakes.

  33. He is more diligent than clever.

  34.He will not be behind the bars long.

  35.You don’t run away because a few people are troublesome.

  36. One has to be blind not to recognize this fact.

  37. Her principles are not at the mercy of the opinion polls.

  38. President Bush could have come to Israel at better time.

  39. Japanese leaders, however, are nothing if not pragmatic when it comes to their dealings with China.

  40. Nations do not distrust each other because they are armed, they are armed because they distrust each other.

  41. Koreans can no more agree on whether the changes have come too fast or too slowly than they can on what Korean democracy is or should be.

  42. Her partners in Strasbourg all believe that creating a new Europe will need passion as well as paperwork. They suspect they could no more raise a cheer from Mrs. Thatcher than squeeze a smile from a suit of armor.

  参考翻译

  PART A.

  1. 人们会认为,在应用这些程序时不会因冷战的缘故而发生任何障碍。

  2. 但是这两个思维系统并不因为有某些共同的特征就一定是相同甚至十分相似的。

  3. 国家间并不是因为各自武装了起来才互不信任,它们是因为互不信任才各自武装起来的。

  4. 我从来没听说过有哪位作家像我们在学校所学的那样先写一个什么“提纲”。

  5. 他不像约翰逊先生那样控制或威吓幕僚,也不像卡特先生那样勤奋阅读和工作。

  6. 伟大的真理都是显而易见的道理,但是不见得所有显而易见的道理都是伟大的真理。

  7. 现在我已把富兰克林、达尔文以及莫扎特刚开始事业的情况回顾了一下。因为这些情装饰品雄辩地说明了一个心理方面的深刻真理,其意义再怎么估量也不会过分。

  8. 在那里不存在必须离开家园外出谋生而导致孩子无人照管的现象,也不存在父亲无力为他孩子“购买”教育的问题。

  9. 他的比较后三四部小说远远不如他早期的几部好。

  10. 法律赋予妇女无数权利,并给予尊重。可是在实践中她们一点也享受不到这些权利。

  11. 近年来所发生的变化是极为显著的而不容有所忽视,在这上面得到的教训极为深刻,不容我们不铭记在心。

  12. 我决不会在一本初版《失乐园》上乱涂乱写,就像我不会把一盒蜡笔连同一幅伦勃朗的原画交给我的婴孩让他任意涂写一样。

  13. 也许他的生活一朝结束之后,他这一生在世界上不会留下什么痕迹,正如一块石子投入河中没有在水面上留下任何痕迹一样。

  14. 行驶在太平洋上的船只往往一连好几天有较小的信天翁伴航,这种鸟可跟着船连续飞行一小时而不拍动一下翅膀,或只是偶尔拍动一下。

  15. 希特勒宣称,上帝从不认为的有民族应当平等,正如个人不平等一样。

  16. 这个新的股市虽未得到中央政府的承认,但是只要有钱可赚,地方政府根本就不在乎中央政府是否承认它。

  PART B.

  1.能燃烧的材料并非都是燃料。

  2.这两本小说我不是都喜欢。

  3.这两个孩子并不都是聪明的。

  4.有学问的人并不一定都是有智慧的人。

  5.善和美不一定总是一致的。

  6.这两种物质并不都溶于水。

  7.机会是均等的,人人都有,但不见得在机会到来的时候人人都能准备好去接受它。

  8.不见得人人都懂礼貌,而所有的人也不见得都是天生的君子。

  9.并不是每一点细微的判别都注意到了。

  10.并不是两者都适合这个用途。

  11.并不是每一个题目都以同样的方法处理。

  12.不是一切形式的物质都具有相同的特性。

  13.一个国家不能离开人民而存在,正如树没有根不能生长一样。

  14.油不能和水混合,正如铁不能浮在水上一样。

  15.她只不过是一个普通工人,然而她却发明了许多新机器。

  16.没有感情的家庭不成其为家,同样,没有灵魂的躯体也不成其为人。

  17.你不是将军,就如同我不是学者一样。

  18.国家如同个人一样,不能以大小衡量。

  19.在那一战役中,匪徒死亡者多达两万人。

  20.他口袋中一般总带着至少1000美元。

  21.他只留给我100美元。

  22.我们的学生竟然设计出五种新机器。

  23.这首歌受欢迎的程度竟然不亚于那首歌。

  24.这首歌受欢迎的程度不比那首差。

  25.她作文里的错误和你的一样多。

  26.她作文里的错误并不比你的少。

  27.你只有在这个岛上才能找到那种树。

  28.风只不过是流动的空气而已。

  29.要这样的高价简直是敲诈。

  30.农业的发展必须赶上工业的发展,这一点无论如何强调也不过分。

  31.写匿名信的正是他儿子。

  32.你法语掌握得较好,不至于有这样的错误。

  33.与其说他聪明,不如说他勤奋。

  34.他很快就要出狱了。

  35.一个有眼无珠的人才会看不清这个事实。

  36.你并不会为有那麽几个人不好对付就逃得远远的。

  37.她的原则并不会因为民意测验的结果如何而动摇或改变。

  38.布什总统此时造访以色列,可谓适逢佳机。

  39.然而,在与中国交往方面,日本领导人极其务实。

  40.国家之间并不是因为各自武装了起来才互不信任,是因为互不信任才各自武装起来。

  41.韩国人对韩国的民主是什麽样子或应是什麽样子,看法不一致。同样,他们对变革是否来得太快或太慢, 也各执一辞。

  42.她在斯特拉斯堡的伙伴们都认为,创立一个新欧洲不仅需要做设计规划的具体工作,而且还需要有一股热情。他们觉得,要让撒切尔夫人说出一句喝彩赞许的话来实难办到,犹如一副盔甲,怎麽拧它也不会笑。

结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。

有用

25人觉得有用

阅读全文

2019考研VIP资料免费领取

【隐私保障】

育路为您提供专业解答

相关文章推荐

01

2009.07

2010年考研英语词汇之克服望文生义

  将下列句子译成汉语,注意划线部分  1. Others resent the prospect of being “put on the scr......

01

2009.07

2010年考研英语词汇之注意动词形式

  将下列句子译成汉语,注意划线部分  1. Heikal was the late Nasser’s alter ego and he is a ......

01

2009.07

2010年考研英语分割结构

  分割结构是英语表达中经常出现的一种句法,其作用是保持句子平衡,避免头重脚轻或为了语义严密,结......

01

2009.07

2010年考研数学复习的要点

  为什么大家会在在不同的心理状态,不同的环境下不约而同的选择了考研?毫不犹豫,无怨无悔。我,一......

01

2009.07

鲁生-2010年哲学部分试题五

第四题 改革开放以后,人们深切地感到了良性的市场经济应当既是法治经济又是诚信经济。 和计划经济相比......

01

2009.07

鲁生-2010年哲学部分试题四

第一题 秦穆公见伯乐年事已高,请伯乐推荐继任者,伯乐说九方皋可堪此任。九方皋奉穆公之命外出找马,......

您可能感兴趣
为什么要报考研辅导班? 如何选择考研辅导班? 考研辅导班哪个好? 哪些北京考研辅导班靠谱? 2019考研辅导班大全