课程报名咨询电话:010-51268840 51268841
英语 | 小语种 | 考研 | 在职研 | 财会 | 公务员 | 人力资源 | 出国留学 | 冬令营 | 企业管理 | 高校 | 高考 | 文体 | 0-18岁 | 网络课堂
小语种学习网
 小语种报名咨询热线:010-51294614、51299614 ||  热点:新世界小语种权威辅导 报名就省50元!
 日 语韩 语法 语德 语俄 语西班牙语意大利语 聚焦多语种其它语种异国风情小语种论坛

葡萄牙语学习:葡萄牙语自我介绍

作者:   发布时间:11-27  来源:
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛

English

Portuguese

Pronunciation/Notes

My name is…Chamo-me…Shamu-me… – lit. “I call myself…”
O meu nome é…oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”
What is your name?Como se-chama?Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"
Qual é o seu nome?Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”
This is…Este é…Eshte eh… (when introducing a male)
Esta é…Eshta eh… (when introducing a female)
my husbando meu maridooo mayu mareedu – lit. “the my husband”
my wifea minha esposaa minya eshpoza – lit. “the my spouse”
a minha mulhera minya mulyair – lit. “the my woman” – ‘mulher’ is usually used to refer to your own wife, whereas ‘esposa’ can be used for your own, or someone elses wife.
my boyfriendo meu namoradooo mayu namorahdu – lit. “the my boyfriend”
my girlfrienda minha namoradaa minya namorahda – lit. “the my girlfriend” – when used by a male referring to his female partner
a minha amigaa minya ameega – lit. “the my friend” – when used by a female referring to a female friend
a friendum amigooom[ng] ameegu – a male friend
uma amigaoom[ng]a ameega – a female friend
Do you speak English?Fala Inglês?Fahla Ingle[a]ysh? – Although the ‘ê’ sometimes sounds more open (‘ay’), the circumflex still denotes that it should be a close pronunciation. Listen carefully to a native speaker – the sound is like a cross between the ‘ea’ of ‘ear’ and the ‘ai’ of ‘air’. The same is true of the words ‘Inglesa’; ‘Português’; and ‘Portuguesa’.
I am learning to speak PortugueseEu aprendo a falar PortuguêsAyoo aprendu a falar Portooge[a]ysh
I am EnglishSou InglêsSoh Ingle[a]ysh – only said by males
Sou InglesaSoh Ingle[a]yza – only said by females
I am PortugueseSou PortuguêsSoh Portooge[a]ysh – only said by males
Sou PortuguesaSoh Portooge[a]yza – only said by females
I am from EnglandSou da InglaterraSoh da Inglaterrrra – lit. “I am from the England”
I am from PortugalSou de PortugalSoh de Portugal – they don’t say ‘from the Portugal’ (like they do with England), just ‘from Portugal’ (like we do). Most other countries of the world require ‘from the’ (‘do’ or ‘da’ depending on the gender of the country – see section on nouns below)
Where are you from?De onde é?Di-yondi-yeh?
in Englandna Inglaterrana Inglaterrrra – lit. “in the England”
in Portugalem Portugalaym[ng] Portugal
I am from LondonSou de LondresSoh de Londresh
Sorry!Desculpe!Deshculpe!
I am sorryLamentoLamentu – lit. “I lament”.
Peço desculpasPessu Deshculpash – lit. “I ask for excuses”.
Excuse meCom licençaCom[ng] lissensa – lit. “with permission”.
I don't understandnão entendonow[ng] entendu – lit. “not I understand”.
so thenentãoentow[ng] – lit. “then”, but used frequently in places where English would say 'so', or 'right then'.
you (singlular)vocêvosseh – A formal way of addressing someone (in Brazil they use você informally as well).
o senhoroo senyor – lit. “the gentleman”
a senhoraa senyora – lit. “the lady”
Note, the Portuguese generally speak more formally than the English, so although referring to someone as 'the lady' or 'the gentleman' would sound rather pompous to us, it is quite common in Portuguese. Senhor/Senhora can also mean sir/madam, Mr/Mrs (‘Miss’ would be ‘a menina’, or ‘Senhorita’), or Lord/Lady.
Ieuayu
heeleele - the first 'e' is very close, almost like an English 'i', whereas the second 'e' is barely audible (so it sounds almost like you are saying 'ill').
sheelaela

  'Com licença' is often said as a parting formality – for example, as a polite way to end a telephone conversation. The word 'então' is a very useful word for linking to a new subject without appearing too abrupt. 葡语学习 自我介绍
以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
小语种考试论坛热贴:
【责任编辑:苏婧  纠错
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
课程咨询电话:010-51294614
课程辅导
    
  考试科目辅导