首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程 热门下载
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

每日翻译--她对他以死相逼

作者:   发布时间:2008-10-07  来源:育路外语考试频道
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
[an error occurred while processing this directive]
 今天我们来翻译:
  1.她对他以死相逼.
  2.他们决不向敌人屈服。
  3.他故意打破花瓶以示愤怒。
  4.这个月我不得不勒紧裤腰带过日子。
  5.近几年来,用分期付款的办法购物十分流行。
  6. The secret of being miserable is to have leisure to bother about whether you are happy or not.
  痛苦的秘密在于有闲功夫担心自己是否幸福。(英译汉)  
  参考答案:
  1.她对他以死相逼.
  She threatened him with death.
  2.他们决不向敌人屈服。
  They will never succumb to the enemy.
  3.他故意打破花瓶以示愤怒。
  He broke the vase on purpose just to show his anger.
  on purpose 故意地;特地
  4.这个月我不得不勒紧裤腰带过日子。
  I have to tighten my belt this month.
  5.近几年来,用分期付款的办法购物十分流行。
  Buying goods on the installment plan has become epidemic(popular) in recent years。
  6. The secret of being miserable is to have leisure to bother about whether you are happy or not.
  痛苦的秘密在于有闲功夫担心自己是否幸福。(英译汉)
课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考试科目辅导