| 
	
 (二)理解逻辑关系 为了透彻理解原文,译者往往还得上下有联系地理解原文的逻辑关系。有时原文里的一个词、一个词组或一个句子可能有几种不同的意思,就得仔细推敲,分析来龙去脉,估计实际情况,根据逻辑推理来决定哪一种是确切的译法。逻辑关系有时可能帮助我们理解按原文语法关系所不能理解的问题。例如: 1) It is good for him to do that. 这句话可以有两种意思:(1)这样做对他有好处;(2)他这样做是件好事。这时,译者必须从上下文来推理,选用一种合乎逻辑的译法。 2) By the first evening, the number of Germans on the island had been more than doubled, and was progressively reinforced - by parachute drop, by glider, and, from the second evening onward, by troop carriers. 第一天晚上,岛上的德国人增加了一倍以上,并且不断地用空投和滑翔机增援,从第二天晚上起,还用运输机来增援。 这里carriers的意思可以是“运输机”,也可以是“运输舰”或“航母”;但这句话的上文是“这次空中袭击是出乎意外的”,下文是“这些飞机开始在被占领的机场降落”。因此从上下文逻辑关系看,carriers应作“运输机”解。  | 
  
| 课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 | 
|---|---|---|---|---|---|
| 二级口译实务 | 杨老师 | 60 | 试 听 | 400元 | |
| 三级口译实务 | 鲁 晖 | 64 | 试 听 | 400元 | |
| 二级笔译实务 | 王老师 | 43 | 试 听 | 400元 | |
| 三级笔译实务 | 王老师 | 39 | 试 听 | 400元 | 
| 热门资料下载: | 
| 翻译考试论坛热贴: | 
【责任编辑:育路编辑  纠错】  | 
        |
阅读上一篇:2011口译笔译考试辅导:翻译的过程(2)  | 
        |
阅读下一篇:2011口译笔译考试辅导:翻译的过程(4)  | 
        |
  | 
            
课程辅导  | 
| ·英语口语翻译的两大学习要点 | 
| ·口译听力绝招:应对新闻听力十法 | 
| ·口译考试练习:温家宝总理答记者问翻译 | 
| ·2012年考研备考必备英语翻译习题精选 医生杀 | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(10) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(9) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(8) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(7) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(6) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(5) |