首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程 热门下载
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

2011高级口译复习第七期

作者:   发布时间:2011-09-11  来源:育路教育网
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
无标题文档

  单句:
  1.随着国民经济增长的加快和国家扩大内需政策的拉动,消费者信心进一步增强,国内市场商品销售稳定增长。
  With the acceleration of national economic growth and the effective implementation of policies on expanding domestic demand, consumer confidence was strengthened and commodity sales in the domestic market increased steadily.
  2.中华文化是维系全体中国人的精神纽带,也是和平统一的一个重要基础。
  Chinese culture is the tie that keeps the entire Chinese People close at heart, and it also constitutes an important basis for the peaceful reunification of the motherland.
  3.东部沿海地区充分利用自身优势率先发展,中西部相对落后。
  The eastern coastal areas take the lead in economic development, taking full advantage of their own strengths, while the central and western regions are relatively backward.
  4.我们应该加快科技成果转化,积极培养各级各类人才,全面提高劳动者的素质。
  中国现在不谋求霸权,将来变得强大,也不会谋求霸权。
  China does not seek hegemony now and will not seek hegemony in future when it grows stronger.
  5.房屋市场一直被看好,具有巨大发展潜力,国务院取消福利分房后,房地产市场已经趋于活跃。
  Seen as a business with great potential for growth, the real estate market has boomed since the State Council abolished the welfare housing system.
  6.中国入世是历史性的发展,有助于使WTO成为名副其实的全球性组织,并加固全球经济合作的基础。
  China's membership in the WTO is a historic development that not only helps make the WTO a truly world organization but also reinforces the underpinnings for global economic cooperation.
  段子:
  麦当劳不仅把中国人带进一种新的餐饮方式,还使他们接受一种新的行为举止。这些行为举止表明,他们在接受麦当劳快餐的同时,也逐步接受伴随而来的外国餐桌行为文化。这种餐桌行为文化简洁地依靠一股温暖的纯黄便体现出来,这使中国人对这种外来饮食模式空前认同。于是,试图将中餐与麦当劳分店形式结合起来的尝试出现了,我们也在各大城市里看到了各种中餐连锁店。它们的色调是橙色的,正如红加上黄。专家们研究表明,橙色是最能勾起食欲的颜色。无怪乎中西合璧之后的餐饮行当,无不是取调于这二者的均衡。
  译文
  Besides brought about a new way of dining to Chinese people, MacDonald's introduced a brand new manner to them. That is, MacDonald's gives us not only a new fast food, but a new culture of eating foreign to us before. That culture, embodied in the simple solid maize, won an unprecedented success among Chinese consumers. And then, we find in many big cities all kinds of cross-bred Chinese fast food chains, an effort to combine the way in running a Chinese restaurant with that of the MacDonald's chains. The Chinese food chains chose the yellow color, a combination of red with maize. According to experts, the yellow color is the most effective color to evoke appetite. It is no wonder that nearly all the joint ventures catering industries chose the color between the red color and the maize one.

课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
[an error occurred while processing this directive]