首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程 热门下载
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

2011年上海外国语学院保研MTI试题

作者:   发布时间:2011-08-18  来源:育路教育网
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
无标题文档

  先是翻译一段文章的划线部分,蛮多的,第二大题是写一个synopsis,第三部分是解释词
  语,所谓的百科知识,但是很少,就五个。翻译是英翻中,里面涉及很多人名和著作名,我们当时一致认为是变相的考百科知识;第二大题写概要是中文的短文,写英文的概要,大概是讲有些人利用权力乱停乱靠阻碍交通,而那些小摊小贩却在路旁做生意,收到严惩什么的;第三大题是解释词语,一共有五个,分别是:4 trillion stimulus package, The Audicity of
  Hope, Haiti earthquake, better city better life, the UK cooalition government
  口试部分:口试时英翻中中翻英各三分钟,我感觉中文不止三分钟,信息量还是蛮大的,但是逻辑很清楚,是两个老师念的。不能记笔记,不间断,用target laguage 做retell.一、中翻英:大概讲日本人说中国游客不讲卫生,不冲厕所,不冲厕纸,然后讨论了一下中国的下水道系统,还说到了中国有些官员注重面子工程,只讲政绩,等等问题。 二、英翻中:大概讲以中国为首的发展中国家指责美国等发达国家排放过多的CO2,美国却指责中国等发展中国家,应该变燃料等等,然后又提出了中国在这方面可以做些什么及其原因。

课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
[an error occurred while processing this directive]