首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南  译考大纲 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

新闻热词学习:“牵线”帮忙找工作 pull strings

作者:不详   发布时间:2009-06-25 17:26:23  来源:网络
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
  受经济危机的影响,今年高校毕业生的就业形势令人堪忧。为了提高就业率,国家和省市各级政府都积极出台相应的鼓励政策,自主创业,见习基地等项目纷纷出台。近日,山东省潍坊市又出了个新招,要求人事官员利用关系为毕业生找工作,引起不少议论。
  请看《中国日报》的报道:
  An order for officials to pull strings to ensure jobs for graduates has sparked heated debate in Weifang , Shandong province.
  一项要求官员牵线帮助毕业生就业的指令在山东省潍坊市引起热议。
  The personnel bureau in Weifang ordered every official in the bureau to use their influence and connections to help at least three university graduates this year.
  潍坊市人事局要求该局每位官员利用他们的影响力和关系今年至少帮助三位毕业生就业。
  在上面的报道中,pull strings是influence or control shrewdly or deviously(秘密操纵,暗中牵线帮忙)的意思,用第二段报道中的表达来解释就是to use their influence and connections to help,即“利用影响力和关系帮忙”。
  String这个词原意是“线,绳,或者(乐器的)弦”等,pull strings的字面意思为“拉线、拉动绳子”,引申开来指利用人与人之间的关系或者影响力达到某种目的。类似的表达还有,have/keep somebody on a string(操纵、玩弄或欺骗某人),hold the purse strings(掌握财权),tied to one's wife's apron strings(受妻子操纵)等。
课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:苏婧  纠错
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
 考试科目辅导