育路教育网,权威招生服务平台
新东方在线

考研英语翻译中重复法详解(一)

来源: 时间:2009-05-20 15:41:32
 重复法实际上也是一种增词法,只不过所增加的词是上文刚刚出现过的词。

  一、为了明确

  1.重复名词

  Water can be decomposed by energy, a current of electricity.

  参考译文:水可由能量来分解,所谓能量也就是电流。

  2.重复动词

  They wanted to determine if he complied with the terms of his employment and his obligations as an American.

  参考译文:他们想要确定,他是否履行了受雇条件,是否履行了作为美国公民所应尽的职责。

  3.重复代词

  Big powers have their strategies while small countries also have their own lines.

  参考译文:强国有强国的策略,小国有小国的路线。

结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。

有用

25人觉得有用

阅读全文

2019考研VIP资料免费领取

【隐私保障】

育路为您提供专业解答

相关文章推荐

20

2009.05

考研英语主语从句翻译方法

  一、关联词或从属连词位于句首的从句+主句谓语+其他成分  它们一般是译在句首,作为主从复合句的......

20

2009.05

考研英语表语从句翻译方法

  一、表语从句是位于主句的联系动词后面、充当主句主语的表语的从句  它也是由that, what, why, ......

20

2009.05

考研英语宾语从句翻译方法

  宾语从句可以分为两种:一种是动词引导的宾语从句;另一种是介词引导的宾语从句。  一、动词引导......

20

2009.05

考研英语同位语从句翻译方法

  英语的同位语从句是用以解释说明前面某一名词的内容的,也就是将这一名词的含义具体化,其地位和此......

20

2009.05

考研英语限制性定语从句翻译方法

  定语从句就其与先行词的关系分为限制性定语从句和非限制性定语从句。因此英语定语从句的译法主要涉......

20

2009.05

考研英语非限制性定语从句翻译方法

  非限制性定语从句和它的先行词之间只有比较松散的关系,对先行词不起限定的作用。就其意义来说,在......

您可能感兴趣
为什么要报考研辅导班? 如何选择考研辅导班? 考研辅导班哪个好? 哪些北京考研辅导班靠谱? 2019考研辅导班大全