大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
今天我们要学几个有turn这个词的习惯用语。Turn是个很普通的词。它当动
词的时候意思就是转动。我们要学的第一个习惯用语是: turn tail.
Tail是尾巴,猫或狗在面临什么威胁的时候,往往会调头就走。换句话说是
把尾巴转向令它害怕的一方,逃之夭夭。这也许就是turn tail 这个习惯用语的
出典。让我们听个例子来体会turn tail 究竟是什么意思。
这是个男孩儿在说当校里的小霸王威胁要揍他一顿的时候发生了什么。
例句-1:When this bully saw my big brother, Tom, he turned tail
and ran. I don't think he'll bother me again. You know, I'm really proud
of Tom—— some day I hope I'll be as big and strong as he is.
他说:这个小霸王一看到我的老大哥Tom 掉转头来就一溜烟地逃走了。我想
他再也不会来找我麻烦了。你知道我可真为Tom 大哥骄傲,但愿我有一天也能像
他那样高大强壮。小霸王看到高大强壮的Tom 自知不是他的对手,为了别招惹麻
烦灰溜溜地转身逃走了,所以这里的turn tail 意思就是逃避麻烦或者困难。这
个习惯用语有点像中文的俗话:夹著尾巴逃跑了。
******我们再学一个习惯用语: turn one's head. 在这儿turn意思是转变,
head指的是头脑思想,所以turn one's head 直译就是改变人的头脑思想。好,
让我们通过一个例子来体会turn one's head 含义究竟是什么。
例句-2:Her big inheritance really turned Mary's head. She used to
be very friendly and modest. But now she's changed a lot. She snubs old
friends and only mixes these days with other rich people.
他说:Mary以前为人友善谦和,但是自从继承一大笔遗产之后一反既往,她
冷落老朋友,只跟那些有钱人交往。 Mary 向来平易近人,而发财后却变得虚荣
势利。这是金钱在作怪:利令智昏;所以这里的turn one's head 解释被某种好
运冲昏了头脑。
******我们再学一个习惯用语: turn over a new leaf. Leaf 在这儿解释
书本的一页,所以turn over a new leaf,按照字面意思来解释就是“翻开新的
一页”。其实这个说法在中文里也比较常用,所以中国听众并不难以理解这个习
惯用语的比喻意义。它用来说“有焕然一新的开端”,也可以指某人改过自新,
或者思想观念上的破旧立新。这是一个相当古老的习惯用语。人们从十六世纪起
就开始使用这个习惯用语了。我们来听个例子。这是一位老师在为调皮捣蛋的学
生George近来大有进步而感到惊喜。
例句-3:I really hope this is the real thing! George turned over
a new leaf this week, and stopped disturbing the class —— no more fighting
or bothering the other students ! I only hope it lasts !
他说:我可真盼望这回George确实改过了。这星期来George面目一新;他再
也不在班级里惹是生非,他竟然不再打架,也没有招惹其他同学!我唯一的愿望
是这种好现象能长久维持下去。 George 的品行发生了令人惊讶的变化。他过去
老是在班上捣乱,跟同学吵架,到处惹事。但是这星期来他却一反既往,乖乖地
不吵也不闹。所以老师说他turned over a new leaf,意思是行为改过自新。可
见习惯用语turned over a new leaf含义就是有一个崭新的开端。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校