大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
今天我们要学的几个习惯用语都有这个词horse.Horse 大家都熟,是几乎遍
布世界各地的“马”。早在四千五百年前,居住在中亚地区的游牧民族就已经开
始驯服野马供人坐骑或参与战事了。直到一百来年前马匹还在世界各地被普遍应
用于耕作、运输和战争,但是如今在美国马匹却主要用在运动项目中了。
由于马匹在人类历史上发挥的作用很大,因而产生了不少由horse 组成的习
惯用语。我们要学的第一个是: be on one's high horse. High horse 如果直
译就是高头大马。早在十四世纪的时候地位高高在上的人骑的马匹得尽可能地高
大,以显示他们高人一等的身份地位。他们骑上了这样的马匹就能居高临下地俯
视他人了。
习惯用语be on one's high horse如今表达什么意思呢?让我们听个例子来
琢磨。这是在说老朋友Bob 近来的反常行为:
例句-1:Since Bob was elected president of the club , he's been up
on his high horse , ordering the rest of us around as if we were his
personal servants.
他说:自从Bob 当选为俱乐部主席以来,他就趾高气扬起来了,把朋友们差
遣得团团转,就好像这些人都是他雇的佣人一样。
Bob 把周围的朋友当自己的佣人一般地差使,可见他自以为高人一等,不尊
重他人。所以be on one's high horse意思就是趾高气扬、渺视他人。
******
我们再学个习惯用语: beat a dead horse. 一匹死马你再怎么抽打也不会
站起来往前奔跑了,所以beat a dead horse 实际上是在做无用功,当然这个习
惯用语是用来作比喻的。让我们听个例子来体会它的意思吧。说话的人是在劝告
一位政界人士。
例句 -2 :You're only beating a dead horse when you talk about your
opponent stealing the last election. That's over and done with; it's
much better to talk about his record after he got elected.
他说:如今木已成舟你再谈政敌窃取上届选举成果也是徒劳无益、于事无补
的了;你还是谈谈他当选后的政绩如何为好。
当然,在选举已成定局之后,讨论对手在选举中是否弄虚作假已经太晚,再
也也改变不了选举结果了,就等于在白花力气地抽打一匹死马一样改变不了局面,
所以 beat a dead horse,意思是在已经失去意义的问题上白花力气,或者说是
事后再作无效的努力,换句话说是徒劳无益。
******
我们再来学一个习惯用语,里面的horse 意思可不同:clothes horse. Clothes
是衣服的总称,clothes horse 原来是指那种晾晒衣服的架子。既然是晾衣架,
上面必然会披挂各色各样的衣服,而且人们还时时会从晾衣架上取下干的、挂上
潮的,也就是说架上的衣服时时在更换。但是clothes horse 作为习惯用语的时
候是什么意思呢?让我们听个例子来体会clothes horse 比喻什么样的人。
例句-3:Sally is a real clothes horse : she pays an awful lot for
all the new outfits she wears , and she looks like a million bucks. But
she earns a good salary and can afford nice things.
Sally 花费好多钱来给自己买新衣服。她的穿戴相当奢侈华丽,但是她的工
资待遇优厚,所以能买得起贵重的东西。
既然Sally 收入丰厚,又愿意把好多钱花在新衣服上,想必Sally 打扮入时,
所以说 Sally是a real clothes horse,意思是爱打扮、好赶时髦的人,这可以
指女人,也可以用来说男的。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校