育路国际学校频道

国际学校

客服热线 010-51268841
400-805-3685

当前位置:首页 > 私立学校 > 少儿英语 > 综合英语学习指导

美国习惯用语 371 勒住你的马

来源:育路教育网发布时间:2011-08-08 09:08:37

大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐

  我们上次讲了几个包括horse 这个词的习惯用语。尽管如今马匹的重要性已
经大大不如十九世纪的年代,但是马匹在历史长途上的足迹却至今还印证在语言
里,所以由horse 组成的习惯用语可真不少。我们今天再来学几个。第一个是:
a horse of a different color.

    习惯用语a horse of a different color起源于四百来年前。往往有这样的
情况:第一眼瞥见一匹马的时候在印象中这匹马是某种颜色,但是后来细看之下
却会发现颜色根本不同,完全是另一回事。

    我们听个例子来体会这个习惯用语的含义吧。说话的人惊喜地发现某一情况
完全不是他当初所想象的那样。

    例句-1:You mean to say that guy with that beautiful girl is her brother!

    I thought he was her boy friend. Hey, that's a horse of a different
color —— I'll go ask her for her phone number !

    他说:你意思是说和那漂亮姑娘在一块儿的是她的兄弟!我原以为那是她的
男朋友呢!嗨,这样就情况完全不同了。我可得去问她要电话号码!

    他先把他们看作一对恋人,后来发现他俩是兄妹,情况当然完全不同,于是
燃起了他追求这女孩儿的希望,准备大胆地去要电话号码以便约会。所以a horse
of a different color意思是“完全是另一会事,”或者情况全然不同。

    ******

    我们接著要学的两个习惯用语都在回顾遥远的过去年代。第一个是: one-horse
town. One-horse town:只一匹马的村镇,想必是个既小又落后的地方,以至整
个村子仅有一匹马。当然现代村镇的规模大小也许不会再以马匹的多少来衡量。

    一个镇小得也许街上只需要一盏红绿灯,但是人们还是习惯用one-horse town
来说这样一个落后的小乡镇。

    我们来听个例子。

    例句-2:I come from a one-horse town in the west. I've lived here
in New York for 30 years, but I often think about going back to the simple
life there.

    他说:我来自西部的一个小乡镇,在纽约已经住了三十年了,但是我还常常
向往回老家去过那纯朴的日子。

    这里one-horse town就指规模很小的乡镇。

    ******

    我们再学一个回忆过去岁月的习惯用语: horse-and-buggy days. Buggy是
四轮的轻便马车。在火车、汽车和飞机还没发明之前,美国人运输通常就靠这种
马拉的车子。从大约1790年起人们开始用horse-and-buggy days来指以往的岁月。

    我们来听个例子:

    例句-3:Some people look back to the horse-and-buggy days as a better
time than now. But remember those were the days before we had movies,
TV, modern medicine and all the other things that make life a lot easier.

    他说:有些人怀旧;老是觉得今不如昔,但是你可别忘记那时人们是没有电
影、电视、现代医药以及种种生活便利设施的。

    Horse-and-buggy days意思就是以往岁月。

    ******

    我们再来学个习惯用语: hold one's horses. Hold one's horses 从字面
意思来解释就是勒住你的马,停步不走。这个习惯用语是十九世纪马匹作为重要
交通工具时的一个口令,用来要求赶马车的停下他的那些马匹。但是现在hold one's
horses被广泛应用在各种场合。让我们听个例子来琢磨它的含义。这是个儿子跑
回来告诉爸爸:他开家里的那辆车闯了祸,但是他要求爸爸先别发火,耐心听他
把事情说明白。

    例句-4:Dad , please hold your horses before you get mad at me. It
was the other guy's fault —— the cop said so—— so his insurance company
will have to pay for having the car fixed.

    他说:爸爸一听儿子撞坏了家里的车子必然火冒百丈,马上要对儿子发作,
但是儿子却要他先按捺一下火气听他说明白原委。原来警察说车祸的责任在对方,
所以对方的保险公司得承担汽车的修理费用。

    这样看来hold your horses是用来要求对方忍耐、镇静,别冲动的。

家长有问必答

学生年级:

联系方式:

学生姓名:

意向学校:

择校问题:

育路国际学校

微信二维码

入学帮助热线:400-805-3685010-51268841

非京籍入学

优质国际学校推荐 更多>>

  • 中加国际学校

    中加国际学校

    口碑极好,拥有上万名毕业生!
  • 北大附属实验学校

    北大附属实验学校

    招收幼小初高学生及非京籍普通班学生
  • 黑利伯瑞国际学校

    黑利伯瑞国际学校

    黑利伯瑞中国分校,办理澳洲学籍,免托福雅思考试。
  • 君诚国际双语学校

    君诚国际双语学校

    外教课程比例70%的国际学校
  • 海淀区尚丽外国语学校

    尚丽国际学校

    获评海淀区家长满意度最高的学校
  • 格瑞思国际学校

    格瑞思国际学校

    专注中美国际教育学校
2019年入读国际学校 2019年入读国际学校
  • 国际学校推荐
  • 口碑院校推荐
国际学校

我要给孩子
报学校

学生姓名: 手机:

育路帮您择校调剂