|
(二)意译 每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。当然意译不是任意乱译。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥于原文的形式。例如: 1) Don't cross the bridge till you get to it. 不必担心太早。(不必自寻烦恼。) 如按原文字面直译为“到了桥边才过桥”,未免费解,故采用意译法处理。 2) Do you see any green in my eye? 你以为我是好欺骗的吗? 这句如按原文逐词直译为“你从我的眼睛里看到绿颜色吗?”更是不知所以,所以只能意译。 |
| 课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 |
|---|---|---|---|---|---|
| 二级口译实务 | 杨老师 | 60 | 试 听 | 400元 | |
| 三级口译实务 | 鲁 晖 | 64 | 试 听 | 400元 | |
| 二级笔译实务 | 王老师 | 43 | 试 听 | 400元 | |
| 三级笔译实务 | 王老师 | 39 | 试 听 | 400元 |
| 热门资料下载: |
| 翻译考试论坛热贴: |
【责任编辑:育路编辑 纠错】 |
|
阅读上一篇:2011口译笔译考试辅导:翻译的过程(5) |
|
阅读下一篇:2011口译笔译考试辅导:翻译的过程(7) |
|
|
课程辅导 |
| ·英语口语翻译的两大学习要点 |
| ·口译听力绝招:应对新闻听力十法 |
| ·口译考试练习:温家宝总理答记者问翻译 |
| ·2012年考研备考必备英语翻译习题精选 医生杀 |
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(10) |
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(9) |
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(8) |
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(7) |
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(6) |
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(5) |