| 
	
 (二)意译 每一个民族语言都有它自己的词汇、句法结构和表达方法。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不宜采用直译法处理时,就应采用意译法。当然意译不是任意乱译。意译要求译文能正确表达原文的内容,但可以不拘泥于原文的形式。例如: 1) Don't cross the bridge till you get to it. 不必担心太早。(不必自寻烦恼。) 如按原文字面直译为“到了桥边才过桥”,未免费解,故采用意译法处理。 2) Do you see any green in my eye? 你以为我是好欺骗的吗? 这句如按原文逐词直译为“你从我的眼睛里看到绿颜色吗?”更是不知所以,所以只能意译。  | 
  
| 课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 | 
|---|---|---|---|---|---|
| 二级口译实务 | 杨老师 | 60 | 试 听 | 400元 | |
| 三级口译实务 | 鲁 晖 | 64 | 试 听 | 400元 | |
| 二级笔译实务 | 王老师 | 43 | 试 听 | 400元 | |
| 三级笔译实务 | 王老师 | 39 | 试 听 | 400元 | 
| 热门资料下载: | 
| 翻译考试论坛热贴: | 
【责任编辑:育路编辑  纠错】  | 
        |
阅读上一篇:2011口译笔译考试辅导:翻译的过程(5)  | 
        |
阅读下一篇:2011口译笔译考试辅导:翻译的过程(7)  | 
        |
  | 
            
课程辅导  | 
| ·英语口语翻译的两大学习要点 | 
| ·口译听力绝招:应对新闻听力十法 | 
| ·口译考试练习:温家宝总理答记者问翻译 | 
| ·2012年考研备考必备英语翻译习题精选 医生杀 | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(10) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(9) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(8) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(7) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(6) | 
| ·口译分类词汇-标识提示汇编(5) |