![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
陈豪在北京的ABC美国公司工作,他看见美国同事Amy正跟办公室另外几个人一起出去。 (Office ambience) CH:Amy, Are you guys going to lunch? A:Yes. Would you like to join us? C:好啊。我跟你们一起去。 A:I have to make one phone call before I leave. Would you like to wait for me or go ahead with everyone else? C:我等你。 A:Thank you. C:No problem. A:Say, Chen Hao, my phone call can wait a few minutes. I need to tell you something while it is on my mind. C:Uh-oh. 我做错什么事了吗? A:No, you said something wrong. Actually you said two things that caught my attention. C:嗯……可我刚才没说什么啊? A:First, you used the expression "You guys." C:我那些同事经常把you guys挂在嘴边上,我这可是跟美国人学的。 A:I know they do, but that doesn't mean it's correct or polite. C:为什么不对呢? A:Because the word "guy" is an informal term that refers to a man or boy. People today use the plural "guys" without regard for gender. That is not correct usage of the word and it demonstrates a lack of polish. C:那要是有男有女应该怎么说呢? A:You could have simply asked, "Are you going to lunch?" Or you could have said, "Are you ALL going to lunch?" C:我知道了。 A:Now please excuse me while I make that quick phone call. Otherwise we'll miss lunch altogether. C:No problem. ****** Amy打完电话跟陈豪一起去吃午饭。 C:Amy, 你刚才不是还要纠正我另外一个错误吗? A:Yes. I have noticed that when someone says "thank you", your response is always "no problem." C:我经常听别人这么说啊,难道这也不对吗? A:Lots of people say that in response to "thank you." However, that is not the correct reply. The correct response to "thank you" is "You are welcome." C:Amy, 你是不是太挑剔了? A:No, it's being polite and polished. "You guys" and "no problem" are slang phrases which are not formal. C:俚语? A:That's right. Slang expressions will detract from your professional image. "You guys" is only acceptable with a group of men in a very informal setting like the locker room. C:那"no problem"呢? A:It is only acceptable when someone asks if you have problem with something. C:我明白了,就是说一定要注意区分俚语和正规语言,特别是不能在正式场合乱用俚语。 A:You got it! Now let's eat. I am starving. |
外语招生最新热贴: |
【责任编辑:育路编辑 纠错】 |
|
阅读上一篇:职场美语说礼节:跟同事不能随便吵架(39) |
|
阅读下一篇:职场美语说礼节:处理客户投诉要耐心(41) |
|
【育路网版权与免责声明】 | |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 |
外语课程分类 |
热点专题·精品课程 |