小语种学习网
 小语种报名咨询热线:010-51294614、51299614 ||  热点:新世界小语种权威辅导 报名就省50元!
 日 语韩 语法 语德 语俄 语西班牙语意大利语 聚焦多语种其它语种异国风情小语种论坛

零起点法语阅读—法语笑话:四十年夫妻

作者:   发布时间:03-15  来源:网络
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛

    下面是零起点法语阅读,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:

  Deux vieux Anglais jouent au golf. Sur la route voisine arrive un cortège d'enterrement. Le premier Anglais arrête de jouer, enlève sa casquette, tandis que passe le cortège funèbre.

  --''Ah!, dit l'autre, je n'aurais jamais imaginé qu'un joueur comme vous se découvrirait sur le passage d'un enterrement.''

  --'' Que voulez-vous, nous avons tout de même été mariés pendant 40 ans.''

  单词;

  Vocabulaire:

  cortège n.m. 随行人员;行列

  enterrement n.m. 埋葬;葬礼

  casquette n.f. 帽子,鸭舌帽

  funèbre adj. 葬礼的,忧郁的

  tout de même 毕竟,还是

  Notation:14:16:18ryedu.net

  Casquette是指鸭舌帽。而帽子则是:chapeau n..m.

  草帽:chapeau de paille

  翻译:2个英国老人正在打高尔夫。临近的公路上驶来送葬的车队。其中的一个英国人停下来,摘掉帽子,一直到送葬的车队经过。

  "啊!",另一个英国人说道,"从来没有想到像你这么个打球的会为了路过的送葬车队脱帽行礼。"

  "那你想怎么样?我们毕竟已经结婚40年了.

以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
小语种考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
阅读下一篇:下面没有链接了
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
课程咨询电话:010-51294614
课程辅导
    
  考试科目辅导