每日习语(6.20):out on a limb处境危险处于孤立无援地位
来源:网络发布时间:2010-06-23
out on a limb处境危险处于孤立无援地位
He went out on a limb when he declard his support for the legalization of prostitution.
(他不怕招人抨击,声言支持娼妓合法化)。
在野生动物纪录片里,我们常常看见一些动物为了逃避追捕爬到树上,有时,由于惊恐过度,还会一直跑到树枝尽头,在几乎承受不了牠们身体重量的枝头上孤零零的,毫无掩护,很易成为猎人的目标。英文成语out on a limb指的就是这个处境。按limb一般人都知道可以解作“手”或“脚”,不过,正如trunk可以指人的躯干,也可以指树的主干一样,limb也可以解作“大树枝”。Out on a limb一般引伸为“处于没有掩护的危险或不利境地”。这个成语,也可以用来形容一个表明立场、可能因此遭受抨击的人。
更多留学相关内容
热加拿大SPP计划有调整,或提高雅思成绩要求
- 04-06·2012年4月12日14日雅思考试预测
- 04-06·雅思6.5分,这些动词你得会!
- 04-06·加拿大SPP计划有调整,或提高雅思成绩要求
- 04-06·雅思口语4.5分即可录取的美国大学名单
- 04-06·雅思狂人经验:四六级未过狂拼50天拿下7分
- 04-06·2012年6月英语六级考试阅读理解训练题57
- 04-06·雅思口语准备经验