![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
A briefnapcould boost people's memory, according to new research. Researchers at The City University of New York found that having a brief sleep improved people's ability to remember things. Volunteers were told to memorise pairs of words. When they were tested straight afterwards and six hours later, those who had been allowed a nap of up to one hour before the retest achieved 15 percent higher scores than the volunteers who had not been allowed to go to sleep. The researchers told New Scientist magazine: "Traditionally, time devoted to daytime napping has been consideredcounterproductive." But they added that it now seemed that sleep was "an important mechanism for memory formation". The study was published in the journal Neurobiology of Learning and Memory, the magazine said. 纽约城市大学的研究者们发现,小睡一觉能提高人的记忆力。 研究人员让参加调查的志愿者记住几组单词,并在分别记完之后和6小时后对他们进行测试。结果发现,那些在接受再次测试前小睡了1小时的人比未小睡的人得分高出15个百分点。 研究人员在接受《新科学家》杂志采访时说:"人们一直认为白天小睡起不到什么积极作用。" 但是,现在看来,睡眠"是形成记忆的一个重要途径"。 据《新科学家》杂志介绍,此项研究结果发表在《学习和记忆神经生物学》上。 |
外语招生最新热贴: |
【责任编辑:育路编辑 纠错】 |
|
阅读上一篇:生活英语:揭穿减肥假象 |
|
阅读下一篇:下面没有链接了 |
|
【育路网版权与免责声明】 | |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 |