首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程 热门下载
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列04

作者:不详   发布时间:2010-06-01  来源:网络
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
无标题文档

  《傲慢与偏见》内容简介:
  小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。
  翻译例句:
  Such amiable qualities must speak for themselves. (Chapter 3)
  他(Mr.Bingley)的这些可爱之处显然令人对他大有好感。(第三章)
  翻译要点:
  上面句子中有一个很常见的词组,speak for oneself,用在这里似乎有些主谓语不搭,为什么quality,品质,可以自己为自己说话呢?其实这里的意思是具备良好品质的人,无需多言,其魅力就能自动给自己加分。这里speak for oneself其实完全没有speak的意思,反而意为“不言而喻”。
  英译汉例句:
  1.Let your behavior speak for itself. Don't mind what people say.
  不要计较闲言闲语,用自己的行动说明一切。
  2.What he did could well speak for itself: he betrayed us all!
  看他做了什么就知道了:他背叛了我们!
  汉译英应用:
  知道了这个词的意思,就要会在汉英翻译中巧妙地用上它,要表达“不言而喻/昭然若揭/显而易见……”这类意思的句子,不要纠结这些四字格了,用speak for itself这个句型吧。
  例句:
  1.教授以自己的人格魅力,成为学生们拥戴的对象。
  The professor's charisma must speak for itself. All the students love him.
  2.这座塔气势宏伟,其壮观难以言表。
  I can't say how majestic it is:The mere grandeur of the tower just speaks for itself.
  3.她的善良与聪敏赢得了人们的喜爱。
  Her kindness and intelligence have spoken for themselves.
  4.他出身高贵,这是显而易见的事实。
  His superior state speaks for itself.
  另外一个类似的词组是assert itself,什么叫“自我声称”呢?来看用法:
  Justice will assert itself。
  正义必将得到伸张.

课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
[an error occurred while processing this directive]