|
· 台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come. · 炭疽 anthrax · 踢皮球 pass the buck · 逃避银行债务 evasion of repayment of bank loans · 韬光养晦 hide one’s capacities and bide one’s time · 讨价还价 wheel and deal · 统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration · 同乡会 an association of fellow provincials or townsmen · 筒子楼 tube-shaped apartment · 团队精神 team spirit; esprit de corps · 团结就是力量 Unity is strength. · 退耕还林还草 grain for green · 退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture · 鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism · 脱贫致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity · 拖欠工资 arrears of wage · 西部大开发 Western Development · 西电东送 transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project · 西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region · 洗礼 baptism · 希望工程 Hope Project · 《西厢记》 The Romance of West Chamber · 《西行漫记》 Red Star over China · 夕阳产业 sunset industry · 西洋景 Peep Show · 喜忧参半 mingled hope and fear · 《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West · 下放权力给 delegating the management of ... (to ...) · 下岗职工 laid-off workers · 下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers · 下海 plunge into the commercial sea · 现代 企业 制度 modern enterprise system; modern corporate system · 先发制人战略 pre-emptive strategy · 县级市 county-level city · 先入为主 First impressions are firmly entrenched. · 先下手为强 catch the ball before the bound · 香港明天更好基金会 Better Hong Kong Foundation · 香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR) · 向钱看 mammonism, put money above all · 像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan · 乡统筹,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve · 小而全 small and all-inclusive · 小金库 a private coffer · 小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity · 小康之家 well-off family; comfortably-off family · 效率优先,兼顾公平 give priority to efficiency with due consideration to fairness · 校训 school motto · 宵夜 a stoke of midnight · 效益工资 achievements-related wages; wages based on benefits · 邪教 heathendom · 斜拉索桥 stayed-cable bridge · 写真集 photo album · 信得过产品 trustworthy product · 新的经济增长点 new point for/ sources of economic growth · 新干线 the Shinkansen, bullet train · 新官上任三把火 a new broom sweeps clean · 心理素质 psychological quality · 信息高速公路 information superhighway · 心想事成 May all your wish come true · 新新人类 New Human Being;X Generation · 形成全方位、多层次、宽领域的开放格局 form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern · 形而上学 metaphysics · 性价比 cost performance · 形式主义 formalism · 形象小姐/先生 image representative of a product or a brand · 虚开增值税发票 write false value added tax invoices · 许可证制度 license granting mechanisms · 虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. · 悬而未决的问题 outstanding question · 选美 beauty contest · 学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career · 学历教育 education with record of formal schooling · 学生减负 alleviate the burden on students · 亚太经济合作组织 APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) · 亚洲金融危机 financial crisis in Asia · 严打措施 “Strike-Hard““ drive “ · 严打斗争 Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities · 沿海经济开发区 open coastal economic area · 言情小说 romantic fiction; sentimental novel · 严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others · 阳春(最经济方式) no-frills · 羊肉串小摊 barbecue stall · 洋务运动 Westernization Movement · 摇钱树 cash cow · 摇头丸 dancing outreach · 以产定人,减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff · 一次性筷子 throwaway chopsticks · 一次性用品 disposable goods · 一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility · 移动通讯 mobile communication · 依法治国 manage state affairs according to law; run state affairs according to law · 以法治国,以德治国 to govern the country with law and moral · 一帆风顺 Wishing you every success · 一方有难,八方支援 When disaster struck, help came from all sides. · 一个中心,两个基本点 one central task, two basic points · 以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side · 一国两制 One country, two systems · 义和团运动 Boxer Uprising · 以经济 建设 为中心 focusing on the central task of economic construction · 一揽子(计划) one-package (plan) · 一切向钱看 money-oriented · 以权谋私 abuse of power for personal gains · 以人为本 people oriented; people foremost |
| 课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 |
|---|---|---|---|---|---|
| 二级口译实务 | 杨老师 | 60 | 试 听 | 400元 | |
| 三级口译实务 | 鲁 晖 | 64 | 试 听 | 400元 | |
| 二级笔译实务 | 王老师 | 43 | 试 听 | 400元 | |
| 三级笔译实务 | 王老师 | 39 | 试 听 | 400元 |
| 热门资料下载: |
| 翻译考试论坛热贴: |
【责任编辑:育路编辑 纠错】 |
|
阅读上一篇:2010年笔译:中国特有词汇(二) |
|
阅读下一篇:2010年笔译:中国特有词汇汇总 |
|
|
课程辅导 |