首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程 热门下载
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

2011年口译笔译考试辅导:十秒钟翻译训练29

作者:   发布时间:2011-09-09  来源:育路教育网
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
无标题文档

  Sometimes I really doubt whether there is love between my parents. Every day they are very busy trying to earn money in order to pay the high tuition for my brother and me. They don’t act in the romantic ways that I read in books or I see on TV. In their opinion, “I love you” is too luxurious for them to say. 更不用说在情人节互相送花这样的事了。
  单词提示:
  luxurious adj. 奢侈的
  答案:
  Sending flowers to each other on Valentine’s Day is even more out of the question.
  本句节选自《Love Is Just a Thread》
  总结:
  看了大家的回复,觉得有些翻译的相当不错。
  翻的好的就不一一表扬了,把不同说法列举出来供大家相互学习。
  1. To say nothing of giving flowers to each other in Valentine’s Day.
  2. Let alone to give flowers to each other on Valentine’s Day.
  3. 情人节也可以说 The Lovers’ day
  4. 虽然是“送”花,翻译的时候用“give"更恰当,因为send 意为”寄送“。

课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考试科目辅导