新东方翻译项目资深教师简介:
拥有20多年国防部口译工作经验,曾为党和国家的多位领导人担任翻译。 对中外文化和语言有着透彻的理解, 口译技巧炉火纯青。曾赴哈佛大学肯尼迪政治学院深造,是联合国蓝盔部队的成员。2002年上校退役后加盟新东方。
英美文学博士,剑桥大学访问学者。1997年担任亚洲银行代表团口译专员;1999在美国Liberty公司亚太区总裁任随行翻译;2000年至今在国家科技部高级干部管理培训中心、中国网络电视、瑞典Safe Gate公司总裁担任口笔译。
毕业于北京外国语大学。曾在外交部翻译室工作,曾在印度、巴基斯坦等南亚大使馆工作。2008年北京奥运会官方高级贵宾陪同翻译,为国际奥祖委主席罗格夫人陪同翻译,国际乒联主席沙拉拉陪同翻译。
翻译资格认证班(三级笔译)
1、倚靠新东方应试培训方面雄厚的实力,基础部、国内部“强强联合”,从应试角度设计课程思路,帮助考生拨开迷雾、把握题眼;
2、注重翻译技巧的讲授和方法的指导,让学员短期内掌握翻译的精髓,并通过纠正学员错误,帮您迅速提高笔译能力。专家讲座更能升华您对翻译的理解;
3、课程所选材料全部为考试热点(包括真题)、社会热点,包括政治、经济、科技、文体、商务、法律等,不仅在考试中成竹的胸,笔译实践里也可信手译来。
翻译资格认证班(三级口译)
1、注重口译技巧的讲授和方法的指导,让学员短期内掌握翻译的精髓,并通过纠正学员错误,帮助学员迅速提高口译能力;
2、配备多媒体、DVD、耳机等一流教学设备,模拟最佳考场环境;
3、注重理论与实践相结合,所选的材料除了是考试常考的以外,也会与口译实践接轨,涉及社会热点。
|