来源:文都考研 发布时间:2016-04-20
何凯文每日一句:2017考研英语第48句 2017考研基础阶段的复习时间已经过去了一大半,再过一两个月就要进入强化复习阶段了
何凯文每日一句:2017考研英语第48句
2017考研基础阶段的复习时间已经过去了一大半,再过一两个月就要进入强化复习阶段了,基础复习还没跟上来的同学,接下来就要加快步伐更努力一点了。基础阶段在2017考研英语复习上,同学们主要搞定词汇、长难句和语法等基础知识。文都考研小编每日给大家分享文都何凯文老师的句子,帮大家打好2017考研英语的基础。以下是第48句:
Rich economies are also less dependent on oil than they were, and so less sensitive to swings in the oil price. Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries have reduced oil consumption. On the other hand, oil-importing emerging economies — to which heavy industry has shifted — have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.
词汇突破:1. Swing 变化
2. Energy conservation 节约能源
3. energy-intensive 能源密集
4. emerging economies 新兴经济体
5. squeezed 压榨
6. Rich economies 发达国家
第一句:
Rich economies are also less dependent on oil than they were, /and so less sensitive to swings in the oil price.
这里出现了并列,并列就是会引起省略;切分还原为两个完整的句子:
1.Rich economies are also less dependent on oil than they were
2. Rich economies are so less sensitive to swings in the oil price.
参考译文:发达国家和过去相比对于石油的依靠减少了,对于石油价格的波动也没有那么敏感了。
第二句:
Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries have reduced oil consumption.
主干识别: A, B and C have reduced oil consumption.
A = Energy conservation
B = a shift to other fuels
C= a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries
参考译文: 节约能源,使用替换能源,能源密集型的重工业重要性下降;这些都减少了石油消费。
第三句:
这句话厉害了,一定要好好的切分!
On the other hand, oil-importing emerging economies — to which heavy industry has shifted — have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.
首先:On the other hand,后面的内容和前面的内容通常是构成转折的。
主干识别: oil-importing emerging economies have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed.(马德,这个作者有多喜欢并列啊。)
切分成分: — to which heavy industry has shifted —
定语从句充当插入语,我再说一遍,插入语不是一种独立的语法成分,是由其他成分来充当的!这里就是定语从句充当插入语!别来问我同位语和插入语有什么区别!有的时候是同位语充当插入语,只要是放在— 和—之间,以及,和,之间的就是插入语。
独立成句:— to which(=oil-importing emerging economies) heavy industry has shifted —
1. Heavy industry has shifted to the oil-importing emerging economies
(重工业已经转移到了需要石油进口的新兴经济体;)
参考译文:另一方面,重工业已经转移到了需要石油进口的新兴经济体,所以这些国家变得更加能源密集,进而可能会受到更严重的压榨。
(Note:On the other hand,后面的内容和前面的内容通常是构成转折的。发达国家不受油价的影响了,新兴国家却受到很大影响。)
相关新闻
口碑最好的2018考研辅导班都在这里!一线名师授课,一次通关有保障!
课程名称 | 主讲 | 开课日期 | 优惠价 | 立即购课 |
【网络班】海文英语全程辅导 | 墨东博等 | 随报随学 | 200-1500元 | 立即购课 |
【网络班】海天考研英语全程班 | 宫东风等 | 随报随学 | 200-1500元 | 立即购课 |
海文英语钻石卡 | 名师团队 | 正在报名 | 电询 | 立即购课 |
新东方考研英语协议通关班 | 新东方名师 | 随报随学 | 电询 | 立即购课 |
【保过班】宏途英语1对1 | 名师联袂主讲 | 2017年 | 电询 | 立即购课 |
【保过班】文都金牌保过 | 高端辅导团队 | 2017年 | 电询 | 立即购课 |
启航考研英语全程班 | 张子宏等 | 2017年 | 1180元 | 立即购课 |
客服电话:010-51268840
育路考研网 http://www.yuloo.com/kaoyan/