You jump on the bandwagonwhen you decide to support a candidate because public opinion studies show he is likely to win.
分析:译文中将原句的语序作了前后调整,原因状语前置,而主句被翻译成表示结果的分句。
参考译文:如果民意调查显示某个侯选人很可能会取胜,因此你决定支持他,你就跳上了宣传车。
He says computer manufacturers used to be more worried about electromagnetic interference, so they often put blocks of material inside to absorb stray signals.
参考译文:他说过去的计算机生产商往往更担心电磁干扰,所以他们常常内置一层材料来吸收杂散信号。
特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;
②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。
25人觉得有用
20
2009.05
一、译成表示让步的分句,如虽然…但是…,尽管…等。 Although humans are the most intellig......
20
2009.05
一、将表示目的的从句前置 For example, a film can slow down the formation of crystals so th......
20
2009.05
在考研英语阅读里,长难句是我们读懂文章和翻译的核心障碍,要想读懂这样的长难句就不能按照普通的阅......
20
2009.05
一、不会审题 偏离主题 很多考生在着手做写作题时并无审题和构思的概念,有的担心时间不够,有......
20
2009.05
91.Effluent discharges of industrial wastewater and raw sewage into rivers, lakes and inshor......
20
2009.05
81.The tumultuous Cultural Revolution was chiefly responsible for the searing desire for ch......