2017年高考英语书面表达错误分析:词义错误

2017-01-17 10:46:57 来源:精品学习网

   小编今日特为各位考生整理了,2017年高考英语书面表达错误分析,希望为大家提供帮助。

  高考英语书面表达错误分析:词义错误

  ■The English lessons that Miss Helen taught us were lively and interesting.(误)

  析:teach sb.a lesson意为“教训某人一顿”。根据句意,应将taught改为gave.

  ■The big fire spread through the building quickly,but luckily everybody tried to escape.(误)

  析:try to do表示“试图做某事”,但成功与否不确定。manage to do的含义是“设法做成某事”。根据句意应使用managed to escape或was able to escape.

  ■We all persuaded Father to give up smoking,but he wouldn’t listen.(误)

  析:persuade的含义是“成功地劝说(说服)某人做某事”。根据句意应使用tried to persuade.

  ■The young man pointed to a policeman over there,explained and said,“He stopped us half an hour ago.”(误)

  析:语义重复。应将and said去掉。explain本身就是“解释说”的意思,没必要再与say连用。另外,把“over there,explained”改成over there and explained就更连贯了。

  以上就是育路网的编辑为各位考生带来的高考英语书面表达错误分析,希望给各位考生带来帮助。

  (责任编辑:卢雁明)

分享“2017年高考英语书面表达错误分析:词义错误”到:

58.4K
关注高考招生官微
获取更多招生信息
高校招生微信