大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
世界各地存在一个普遍现象,那就是城市居民和农民之间互相瞧不起,用一
些贬低对方的名称称呼对方。美国人在这方面也不例外。住在像纽约这种大城市
的居民往往把农民看成是一些土里土气、脑子很简单,而且容易上当受骗的人。
这些城里人经常把农民称为:hick.Hick 这个字和中文里的乡下佬差不多。
但是,一个hick并不见得一辈子做乡下佬。请听下面这个例子:
例句-1: See that well-dressed man across the room? That's Mr. Green.
When he came to New York 20 years ago , he was only a hick fresh out
of the cornfields of Kansas. But he turned out to be a lot smarter than
he looked ; they say he made ten million dollars last year trading in
the stock exchange. 这个人说:你瞧屋子那边那个衣着很讲究的人。那是格林
先生。二十年前他来纽约之前,只不过是勘萨斯州种玉米的乡巴佬。他当时虽然
看起来不怎么样,但是脑子却非常灵活。他们说,去年他通过买进卖出股票就赚
了一千万美元。
下面是一个人在回顾他大学时代的一个同学:
例句-2: My roommate in my freshman year was a real hick. He came
from a town so small it didn't have a stop light, a building with an
elevator or a movie theater.他说:大学一年级时和我住一个房间的那个同学
真是个乡下佬。他的老家是一个非常小的镇,那里连红绿灯都没有,没有一个楼
里有电梯的,甚至连电影院都没有。
******
美国农民的人数现在越来越少了。一百年前,美国有百分之四十二的人生活
在农村。可是,随着城镇的发展和农业机械化,美国农民的人数现在已经下降到
只占总人口的百分之二点二。农民用来贬低城里人的名词很有限。他们常用的一
个是:city slicker.Slick这个字的意思是很滑流。所以,一个city slicker也
就是说话很圆滑,衣着很时髦,但是很可能是一个不老实、不可信任的家伙。比
如说,一个农民的女儿就要到城里去工作,这个农民对他的妻子说:
例句-3: Yep, I told Susie not to go out with any of them city slickers
with their smooth talk and fancy clothes. If she has to go out, look
for a farm boy. He may be a hick, but she can trust him a whole lot more.
他说:是的,我告诉苏琦不要和那些圆嘴滑舌、衣着讲究的城里人出去玩。要是
她一定要出去玩,找一个农村来的男孩。他也许是个乡巴佬,但是至少是可以信
得过的。
下面这个例子是对城里人的一个评价:
例句-4: Sure , a city slicker looks smart as long as he stays in
a place like New York. But you put him down on a farm and he won't do
much better than a newborn baby !
这句话的意思是:是的,一个油滑的城里人在像纽约这种地方看起来都很精
明。但是,你要是把他送到农村去,他肯定什么也不会干,比一个新生婴儿好不
了多少。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校