大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
我们曾经在[ 美国习惯用语] 节目中讲过由hay 这个字组成的常用语,今天
我们要给大家介绍两个和straw 这个字有关的俗语。 Hay和straw 都可以解释为
草。但是,它们之间是有区别的。Hay 是专门为做饲料而种的草,而straw 就是
一般的稻草。美国农民有时也用稻草喂牲口,但是总比不上饲料那末好。
大家都知道,骆驼是非常强壮的动物,一般来说,一只骆驼可以驮五百公斤
重的东西。但是,要是你不断往它背上加东西的话,这只骆驼到了一定程度就会
达到它所能承受的饱和点,那怕再多加一根稻草也会使它承受不了而垮台。这就
是我们今天要给大家介绍的第一个俗语:the straw that breaks the camel's
back.The straw that breaks the camel's back ,意思就是:那根压断了骆驼
背的稻草。现在,人们经常把它简化为:the last straw. 我们来举一个例子。
这是一个非常生气的妻子在对她的丈夫说话:
例句-1: "All these years I've tried to be a good wife, even though
you're lazy , you drink too much and half of the time don't even have
a steady job. But when I find out you are spending money on another woman,
that's the last straw ! I want you out of my house right now and I never
want to see you again."
这位太太说:" 这些年来,尽管你很懒,喝酒过度,还经常没有固定的工作,
但我一直尽力做一个贤惠的妻子。可是,当我发现你把钱化在另一个女人身上的
时候,这就使我无法忍受了。你给我马上出去,我永远也不要再见到你了。"
有的人听了这句话可能会对这位太太说:" 你早该如此啦!可是,在美国,
妇女承担养家活口重担的事并不少见。
让人无法忍受的事情有大有小。下面是一个学生在说为什么他把和他同屋住
的同学赶了出去。
例句-2: "I put up with a lot from this guy. He borrowed my clothes
,he borrowed my money , he borrowed my tennis racket. But when I caught
him using my toothbrush that was the last straw , so I kicked him out!
"
他说:" 我对这个家伙够宽容的了。他借我的衣服穿,问我借钱,借用我的
网球拍。可是,当我发现他用我的牙刷的时候,这就叫我无法忍受了。所以我把
他赶了出去。"
下面我们要给大家介绍的一个俗语和" 燕麦" 这个字有关:to sow one's wild
oats.
To sow就是播种的意思,wild oats 就是野生的燕麦。美国人常用燕麦来喂
牲口,野生的燕麦那就更不值一钱了。可是,to sow wild oats并不是播种野生
的燕麦,它的意思是沉醉于放荡的生活中,下面是一个哥哥在说他的弟弟。他说
:
例句-3: "Joe just had his 24th birthday. So I told him he ought to
stop sowing his wild oats , wasting his time and money drinking with
his buddies and chasing after girls. It's time for him to settle down ,
marry a nice girl and start raising a family."
这个人说:" 乔伊刚过了他二十四岁的生日。所以我告诉他,不要再浪费时
间和钱孩,结婚成家安顿下来的时候了。"
这个例句里用了buddy 这个字,buddy 就是指亲密的朋友,哥儿们。
认为生活放荡是浪费时间和金钱,这只是当今人们的观点。可是,一个世纪
以前,人们并不那末看。那时候,生活放荡还曾经是美国很时髦的一种生活方式。
下面这个例子就很能说明这种情况:
例句-4: " In the old days it was the thing to do for wealthy families
to sent their young sons off to Europe for a year to have a good time
and sow their wild oats before they came back , got a job, and got married."
这人说:" 过去,有钱人都要把年轻的儿子送到欧洲去一年,让他们尽情享
受,过放荡的生活,然后再回来找个工作,结婚成家。"
我们在这一课里给大家介绍了两个习惯用语,一个是和straw ,就是稻草这
个字有关;另一个是和oats,也就是燕麦这个字有关的常用语。我们讲解的第一
个俗语是:the straw that breaks the camel's back,简短地说,就是:the
last straw. 这个俗语的意思就是:某件事使你终于无法忍受了。我们今天讲的
第二个俗语是:to sow one's wild oats,也可以简单地说:wild oats.它的意
思是:过放荡的生活。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校