育路国际学校频道

国际学校

客服热线 010-51268841
400-805-3685

当前位置:首页 > 私立学校 > 少儿英语 > 综合英语学习指导

“地道”美语“地道”比喻美国人

来源:育路教育网发布时间:2011-08-10 14:44:48

大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐

1. nerd & jock

    nerd和jock是美国学生常用的两个俗语。nerd的意思和汉语中的“书呆子”

    类似。这类人聪明勤奋,但却过于保守严肃,在校园里颇让人瞧不起。jock
则恰恰相反。他们魁梧帅气,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长American football
和basketball等各种体育运动。当然,校园中也不乏漂亮的girljocks.

    2. egghead egghead这个词在1952年的美国总统大选中被首次使用。当时的
竞选双方分别是二战盟军总司令艾森豪威尔和书生气十足的伊利诺伊州州长史蒂
文森。史蒂文森精心准备的竞选演讲文字华丽晦涩,只有和他一样的知识分子才
会感兴趣。因此对手取笑他说:"Sure , all the eggheads love Stevenson.
But how many eggheads do you think there are?" egghead 的意思,就是指
书生气很足的知识分子。

    3. hick & city slicker

    hick和city slicker这两个词的意思在各种语言中一定都能找到对应的词,
它们分别是城里人和乡下人对对方的贬称。hick的意思是“乡巴佬,土包子,”

    而 slick字面意思是“圆滑的,油滑的”,因而city slicker也就是乡下人
眼中的“城里老油子,打扮光鲜,老于世故却不可信的城里滑头”。

    4. turkey , shrimp , crab

    turkey(火鸡),shrimp(虾)和crab(螃蟹)这三种动物在美国人眼中会
是什么人呢?turkey是美国人在Thanksgiving Day(感恩节)和Christmas Day
家家都要吃的食物。但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey就用来
形容那种愚蠢无用的人。而那种雇用了这些turkey,又不能开除他们的政府或商
业机构就被称作turkey farm.shrimp常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重
的小人物。

    例如: "You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp ,
he certainly made the rest of Europe tremble."而crab因为长相丑陋凶恶,
常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。

    5. babyboomer , yuppie , dink , sandwich generation

    babyboomer, yuppie (雅皮士), dink (丁克),sandwich generation
这四个词反映了美国经济和社会变化。二战结束后的二十年内,美国人口激增,
那个时期出生的人在美国被称作baby boomers,因为boom有激增、暴涨之意。yuppie
(雅皮士)是指生活在大城市、受过高等教育、生活富裕的成功职业人士。 dinks
(double income , no kids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的
夫妇。sandwich generation 则恰恰相反,他们是既要赡养老人,又要抚养下一
代,像三明治一样被夹在中间的经济负担较重的一群人。

    6. couch potato & mall rat

    couch potato和mall rat是两个和美国人生活习惯有关的俗语。couch potato
指一有时间就坐在沙发上看电视的人,一声不吭,一动不动,就像一个圆滚滚的
土豆。而mallrat 当然不会是购物中心的真老鼠,而是指没事儿老喜欢到mall
(大商场)里去逛的人。

    7. backseat driver, wheeler-dealer , free-wheeler , fifth wheel

    backseat driver , wheeler-dealer , free-wheeler , fifth wheel是
四个和汽车有关的常用习语。backseat driver 坐在汽车后排,却不停地对前面
开车的人指手画脚,因此是指那些自己不在岗位上,但是却喜欢给在位的人提供
人家不需要的意见的人。 wheeler-dealer 精明能干,是那种善于运用权利和财
势在政治或商业活动中为所欲为,独断独行的人。free-wheeler喜欢自由,不受
约束,是指那些不愿意遵守自己工作单位的规章制度,想怎么做就怎么做的人。

    而fifthwheel的意思则很好猜出。一辆汽车只有四只轮子,那么,fifth wheel
当然是多余的、不受欢迎的人了。

    8. green thumb & all thumbs

    green thumb 和all thumbs也是两个很有意思的俗语。green thumb 指善于
养花种草的人,这些人总是能把花园收拾得绿色怡人,养出来的花草光亮健康,
羡煞那些费了很多劲儿,种出来的花草蔬菜却总是半死不活的人。所以,green
thumb 就是那些很会养花种草的人。如果说一个人是all thumbs会是什么样呢?

    想想看,拇指虽好,可要是十个指头都长成短短粗粗的拇指,干起活来肯定
很难受。因此all thumbs便是形容一个人笨手笨脚。

    9. penny-pincher & cheapskate

    penny-pincher 和cheapskate都是指花钱很小心、吝啬的人。penny 是一美
分,pinch 意为“捏”,顾名思义,penny-pincher 就是那些连一分钱都要在手
里捏得紧紧的、舍不得花出去的人。cheapskate则是万事以省钱为本,越省越好,
请客最多带你去MacDonald.这种人往往不受欢迎,尤其令他们的女朋友反感。从
这个意义上说,cheapskate比penny-pincher 更具有贬义。

    10. springchicken & lame duck

    springchicken 和lameduck是指春天孵出的小鸡和瘸腿的鸭子吗?当然不是,
读一读下面这两句话,猜猜它们的意思吧。

    (1 )The woman said, "I'm over forty, so I'm not a spring chicken
anymore." (2 )The governor of our state ended up as a lame duck when
he lost the election. He still has six weeks left in office but there's
nothing to do except to pack up his papers.

    实际上,springchicken 意为“年轻人,缺乏经验的人”,lame duck 是指
“竞选连任失败、即将卸任的官员”,也用来指“不中用的人”。任何美国官员
——从市长、州长、参议员到总统——都有可能因无能而被称为lame duck.

    怎么样?被这些奇妙有趣的美国俗语迷住了吗?它们不仅可以帮你讲一口令
人刮目相看的地道美语,还能让你领略到丰富多彩的美国人的生活。多了解一些
习惯用语,渐渐地英语对你来说将不再枯燥和乏味,而成为a piece of cake
(小菜一碟)了,不是吗?

家长有问必答

学生年级:

联系方式:

学生姓名:

意向学校:

择校问题:

育路国际学校

微信二维码

入学帮助热线:400-805-3685010-51268841

非京籍入学

优质国际学校推荐 更多>>

  • 中加国际学校

    中加国际学校

    口碑极好,拥有上万名毕业生!
  • 北大附属实验学校

    北大附属实验学校

    招收幼小初高学生及非京籍普通班学生
  • 黑利伯瑞国际学校

    黑利伯瑞国际学校

    黑利伯瑞中国分校,办理澳洲学籍,免托福雅思考试。
  • 君诚国际双语学校

    君诚国际双语学校

    外教课程比例70%的国际学校
  • 海淀区尚丽外国语学校

    尚丽国际学校

    获评海淀区家长满意度最高的学校
  • 格瑞思国际学校

    格瑞思国际学校

    专注中美国际教育学校
2019年入读国际学校 2019年入读国际学校
  • 国际学校推荐
  • 口碑院校推荐
国际学校

我要给孩子
报学校

学生姓名: 手机:

育路帮您择校调剂