大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
李华教Larry 做中国饭。今天我们要学两个常用语:up in smoke 和burst
somebody's bubble.
LH: Larry,你想学做什么菜,尽管说!我最拿手的是麻婆豆腐,如果你想
学难点的,我可以做你烤北京烤鸭。
LL: No no, Lihua. I want to learn how to make REAL Chinese food.
You know, like fortune cookies. How do you keep the paper inside from
getting burned in the oven?
LH:告诉你可别失望,其实中国根本没有什么fortune cookie幸运签饼。这
是美国的原创。
LL: What ? All these years I've dreamed of going to China to have
a real Chinese fortune cookie , and you're telling me they don't exist?
All my dreams are going up in smoke !
LH: Up in smoke?我还没烧菜呢,哪来的烟啊?
LL: When you say that something goes up in smoke , it means that
it disappears or is no longer possible.
LH:我明白了,up in smoke 是说一件事情希望破灭。换句话说,你想到中
国吃正宗幸运签饼的梦想已经成了泡影,your dream went up in smoke.
LL: That's right. Usually you use this expression for something you
have been planning for a long time. For example , I always wanted to
go to Harvard , but that dream went up in smoke when I found out how
much it costs.
LH:你原来梦想去哈佛上学?这我还是第一次听说。那我一直梦想去巴黎工
作,结果拿不到签证,也可以说my plan went up in smoke喽?
LL: That's right.
LH:虽说“幸运签饼”不是中国的产物,可你也不用让自己去中国的梦想破
灭啊!
LL: I know , it's just disappointing. Last week I got a fortune
cookie that told me that all my dreams would come true. I thought it was
a sign from heaven.
LH:你还真信,签饼里纸条上的话可不是上苍的“意思”,而是签饼公司的
“意思”。
LL: This is no time for jokes, Lihua. My life has just come tumbling
down around me. No fortune cookies in China ! Who would have known ?
LH: Poor Larry.为了不让你的梦想彻底破灭,我一定毫不保留地把自己的
厨艺全教给你。说吧,你要学什么!
LL: Well , I really want to learn how to make the little white boxes
that you put the food in.
******
LL: Wow, Lihua. I can't believe that I made such great Mapo Dofu
on my first try ! Isn't it great ?
LH: Yeah , it's …… umm……可以说是你的独创。正宗的麻婆豆腐里面
是不放意大利面条和花生酱的。
LL: Oh c'mon , Lihua, don't burst my bubble. I think you're just
jealous that I'm such a natural cook.
LH: Burst your what?
LL: Burst my bubble. When someone is really excited or confident
about something , you burst their bubble when you say something to disappoint
them.
LH:你是说,burst your bubble ,捅破你的肥皂泡,就是让你希望破灭。
你本来对自己做的麻婆豆腐特骄傲,结果我却给你泼冷水。So I burst your bubble.
LL: Exactly. Or for example, I have a friend who really wants to
be a famous singer. I should tell her to give up that dream because she
has a really bad voice, but I don't want to burst her bubble.
LH:如果你朋友真的没有唱歌的天份,即使你不去burst her bubble,到头
来,her plan will go up in smoke,她的梦想最终也会成为泡影。
LL: That's true.You know , to thank you for teaching me how to make
Mapo Dofu , I'm going to teach you how to make my special recipe : a
deep-fried hot dog topped with chocolate sauce and broccoli.
LH: I hate to burst your bubble,不过你这个独家菜还是自己留着享用
吧,油炸热狗,加上花菜和巧克力酱,听上去就没胃口。
LL: Are you crazy? It's delicious ! You know , I hate to burst
YOUR bubble Lihua , but I don't think you are such a cooking expert as
you think.
LH:你怎么说都可以,我本来也没自称是什么烹调专家。但起码我知道,麻
婆豆腐里不能放薯条。
LL: Well , maybe we should just agree to disagree.
LH:不过,火腿肉炒花菜倒可以说是一道中国菜,但是不能放巧克力酱。
LL: See! I knew I was a natural Chinese chef. I've been making a
traditional Chinese dish without even knowing it!
今天李华学了两个常用语。一个是up in smoke 意思是希望破灭。另一个是
burst somebody's bubble ,意思是打破某人的幻想。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校