大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
李华来到Larry 的公寓,两人一起吃晚饭。今天我们要学两个常用语:out
of whack和such a wreck.
LL: -Achoo- I have been sneezing all day.
LH:你没生病吧?
LL: No , I don't think I'm sick. I think I have allergies. All the
pollen in the air has got me feeling really out of whack.
LH: Out of whack ?你是说自己不舒服吗?
LL: Yes, Li Hua , out of whack means that I feel somewhat unwell,
but it does not necessarily mean I feel sick. Out of whack means feeling
not quite right.
LH:这么说,上星期我眼镜找不到了,看东西模模糊糊的,就可以说 I felt
out of whack?
LL: Yes, you very well may have been feeling out of whack. - Achoo-
LH:你没完没了地打喷嚏,为什么不吃点儿治过敏的药呢?
LL: I hate taking those medicines. They always leave me feeling out
of whack. I feel like I cannot even string together a thought when I take
them.
LH:没错,我也不喜欢吃治过敏的药,会觉得昏昏欲睡,所以我宁可象你一
样,没完没了地打喷嚏。
LL: That makes sense. What would you like to have for dinner , Li
Hua ?
LH:我找到了一个鱼香茄子的菜谱,好象不错,要不咱们试试看?
LL: That sounds great, let's take a look at it.
LH:在我电子邮件信箱里,我得上网打印出来。
LL: Go right ahead.
LH: Hmmm. Larry,你来看看,怎么印不出来啊?
LL: It looks like the printer is out of whack.
LH:打印机也会不舒服,out of whack?
LL: Yes, in addition to a person feeling out of whack , a machine
can also be out of whack. This means that the machine is not working properly.
LH:太糟糕了,打印机坏了,那菜谱印不出来怎么办?
LL: How about you just read out the ingredients from the computer.
That way we don't need to print anything. We will even save some paper.
LH:只好这样了。那你听好了,我们需要茄子一个、肉馅半磅、还有,葱、
姜、蒜……
******
酒足饭饱,Larry 还在回味鱼香茄子的美味。
LL: Mmm, that was a delicious dish Li Hua , thank you for finding
it.
LH:一点儿也不费事,只要你喜欢吃就好。
LL: That was really good. Did you have enough to eat ?
LH:我都快撑死了。你还要吗?
LL: No , thank you, I can't eat another bite. I guess I should
clean up. This kitchen is such a wreck.
LH: A wreck?是什么意思啊?
LL: "What a wreck" , means it is a complete mess.
LH:我明白了,what a wreck就是乱七八糟的意思。那这么说,your apartment
is often a wreck. 你的公寓永远都是a wreck.
LL: Yes, Li Hua , that is true , my apartment does often need
cleaning, but I do try to keep it from becoming a total wreck.
LH:可以理解,一忙起来就顾不上收拾房间了,我那儿可能还不如你了,我
最近都不敢让朋友去。
LL: When you are busy it is very easy for your home to become a wreck.
LH:没错。
LL: You should see my desk after I've just worked on a large new
project. It is a huge wreck.
LH:这我相信,那你不忙的时候,办公桌上是不是特别干净整齐?
LL: Well , no I can't say it is much better most of the time.
LH:跟你公寓现在的样子差不多。
LL: Ouch ! It's not that bad in here, Li hua , though I do admit
it could use a good cleaning.
LH:别当真,我跟你开玩笑呢!说真的,我的公寓现在才是a bit of a wreck.
LL: With all the papers you have been writing lately , I am not
surprised that you have not had much time to clean up.
LH: Larry,咱俩互助怎么样?现在我帮你整理房间,正好活动活动,消消
食,明天你来我家,帮我打扫。
LL: That sounds like a great idea.
今天李华学了两个常用语。一个是out of whack,意思是身体不舒服,或者
是说什么东西坏了。另一个是such a wreck,意思是乱七八糟。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校